"and their optional protocols" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكولاتها الاختيارية
        
    • والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها
        
    • وعلى بروتوكولاتها الاختيارية
        
    • وبرتوكولاتها الاختيارية
        
    • وبروتوكوليهما الاختياريين
        
    Slovakia is a party to the following six core United Nations human rights treaties and their optional protocols: UN وسلوفاكيا طرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية الست التالية للأمم المتحدة وبروتوكولاتها الاختيارية:
    The European Union urged all States which had not yet done so to ratify the six major human-rights conventions and their optional protocols. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بالتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان الست الرئيسية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    A State party to nearly all United Nations human rights treaties and their optional protocols, the Republic of Moldova had adopted legislation on national minorities, labour migration, human trafficking, domestic violence and gender equality. UN وباعتبارها طرفا في جميع معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية تقريبا، فقد اعتمدت جمهورية مولدوفا تشريعات بشأن الأقليات القومية وهجرة اليد العاملة والاتجار بالبشر والعنف المنـزلي والمساواة بين الجنسين.
    The Committee commends the State party for having ratified almost all of the United Nations core human rights instruments and their optional protocols, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 3- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها تقريباً، علاوة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    4. Latvia has acceded to over 50 international human rights instruments, including the core United Nations human rights treaties and their optional protocols. UN 4 - وقد انضمت لاتفيا إلى 50 صكا من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، منها معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    Besides the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena, drawing on awareness-raising, training and information-sharing. UN ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام.
    Denmark is a State party to the core international human rights instruments and their optional protocols. UN والدانمرك دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية.
    The 1999 Human Rights Act gave the European Convention on Human Rights and the two 1966 United Nations Covenants and their optional protocols the force of Norwegian law, insofar as they were binding for Norway. UN وأضافت أن قانون حقوق الإنسان الصادر في عام 1999 أعطى للاتفاقية الأوربية لحقوق الإنسان ولعهدي الأمم المتحدة لعام 1966 وبروتوكوليهما الاختياريين نفس قوة القانون النرويجي، حيث جعل هذه الصكوك ملزمة للنرويج.
    Technical assistance has become increasingly complex due to the specificities of each of the nine core international human rights treaties and their optional protocols. UN وقد زادت درجة تعقيد المساعدة التقنية نتيجة نوعيات كل واحدة من المعاهدات الدولية الرئيسية التسع لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية.
    1. Core human rights instruments and their optional protocols UN 1- الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية
    7. The treaty bodies are committees of independent experts established to monitor the implementation of the core human rights treaties and their optional protocols. UN 7- تمثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لجاناً تتكون من خبراء مستقلين تنشأ لرصد تنفيذ المجموعة الأساسية من معاهدات حقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية.
    6. Poland is a State party to the core international human rights instruments and their optional protocols. UN 6 - بولندا دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية().
    But because the Recommendations are numerous and cover a wide range of topics and also due to the lack of technical facilities, including lack of budget for the official translation of conventions and their optional protocols that require Afghanistan accession, are the main barrier to provide response to the 34 Recommendations. UN وتعدّ كثرة التوصيات وتناولها طائفة عريضة من المواضيع، فضلاً عن انعدام التسهيلات التقنية مثل قلة الأموال المتاحة لترجمة الاتفاقيات وبروتوكولاتها الاختيارية التي لا بُدّ لأفغانستان من أن تصدّق عليها، من العقبات الرئيسية التي حالت دون تقديم أفغانستان لردودها على التوصيات الأربع والثلاثين.
    As part of its commitment to human rights values and the rule of law, Sierra Leone has ratified seven of the core UN human rights treaties and their optional protocols. UN 56- صدقت سيراليون، في إطار التزامها بقيم حقوق الإنسان وسيادة القانون، على سبع من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية.
    51. The Geneva Conventions of 1949 and their optional protocols regulate, among other things, the conduct of parties in non-international armed conflicts, which are usually defined as armed conflicts between governmental forces and nongovernmental armed groups or among non-governmental armed groups only. UN ٥١ - من بين الأمور التي تنظمها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الاختيارية سلوك الأطراف في النزاعات المسلحة غير الدولية، التي تُعرَّف عادة بأنها نزاعات مسلحة بين قوات حكومية وجماعات مسلحة غير حكومية أو فيما بين الجماعات المسلحة غير الحكومية فحسب.
    91. The Committee recommends that the State party ratify the core United Nations human rights treaties and their optional protocols to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN 91- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية التي لم تصبح طرفاً فيها، وهي تحديداً الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) said that the acknowledgement that the State party had ratified all the core human rights treaties and their optional protocols was quite exceptional, as very few States parties had done so. UN 13- السيدة بيانكي (أمينة اللجنة) قالت إن الإقرار بأن الدولة الطرف صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها حالة استثنائية جداً، بالنظر إلى أن عدداً قليلاً جداً من الدول الأطراف قام بذلك.
    3. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية النافذة، وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    42. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 42- وإلى جانب التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية يجب إعطاء الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام، التي يمكن أن تشمل إيفاد الخبراء في زيارات أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    5. The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. UN 5- وأوصت نقابة المحامين في بيروت بأن ينضم لبنان إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية أو أن يصدّق عليها، وخاصة التصديق على البروتوكولين المتعلقين بالحقوق المدنية والسياسية وسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية التي صدّق عليها(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more