"and their outcome" - Translation from English to Arabic

    • ونتائجها
        
    • ونتيجتها
        
    • وعن نتائجها
        
    • والنتائج التي أفضت إليها
        
    • وبنتائجها
        
    • وعلى البت فيها
        
    It further regrets the lack of data on complaints filed with the existing mechanisms and their outcome. UN وتأسف كذلك لعدم وجود بيانات بشأن الشكاوى المقدمة لدى الآليات القائمة ونتائجها.
    Furthermore, please provide information about the number of such complaints within the IDF and their outcome. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن عدد تلك الشكاوى داخل جيش الدفاع الإسرائيلي ونتائجها.
    :: Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. UN :: تقديم الدعم لعملية عادلة وشفافة للتحكيم بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة من خلال إنشاء فريق دولي للتحكيم في شؤون الديون يتمتع بالنزاهة ويهيمن بالكامل على المفاوضات المتعلقة بالديون ونتائجها.
    (a) Actions taken to strengthen the procurement procedures since the biennium 1992-1993; and their outcome in the current operating environment; UN )أ( اﻹجراءات المتخذة لتعزيز إجراءات الشراء منذ فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛ ونتيجتها في بيئة التشغيل الراهنة؛
    In its next report, it must inform the Committee of any ongoing investigations and their outcome. UN ويجب أن تبلغ الدولة الطرف اللجنة في تقريرها المقبل بالتحقيقات الجارية والنتائج التي أفضت إليها.
    Data on complaints and their outcome existed and would be provided in written form in due course. UN وأشار إلى أن البيانات المتصلة بالشكاوى وبنتائجها موجودة وأنها ستقدم كتابة عند اللزوم.
    In conformity with the Act of 18 July 1991, Committee P supervises the processing of complaints and their outcome. UN وطبقاً للقانون الصادر في 18 تموز/يوليه 1991، تُشرف لجنة التحقيق الخاصة بالشرطة على النظر في الشكاوى وعلى البت فيها.
    If so, provide information on the nature of the proceedings and their outcome. UN وفي هذه الحالة، يرجى تقديم معلومات عن سير الإجراءات ونتائجها.
    The Committee urges the State party to report in detail about these measures and their outcome in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقارير مفصّلة عن هذه التدابير ونتائجها في تقريرها الدوري القادم.
    However, there is still a lack of data on the complaints filed by women and their outcome since the last report to the CEDAW Committee. UN غير أنه ما زال هناك نقص في البيانات عن الشكاوى المقدمة من النساء ونتائجها منذ التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    4. The nature of the allegations and their outcome are detailed in annexes to the present report. UN 4 - وتتضمن مرفقات هذا التقرير معلومات مفصلة عن طبيعة الادعاءات ونتائجها.
    All investigations into such crimes and their outcome should be made public, including in regular reports to the Secretary-General. UN ويجب الإعلان على كافة التحقيقات التي تجري في جرائم كهذه ونتائجها بما في ذلك الإعلان عنها في التقارير المنتظمة المقدمة إلى الأمين العام.
    Instead, he proposed an international debt arbitration panel with decision-making powers and full control over the debt negotiations and their outcome. UN واقترح بدلا من ذلك إنشاء فريق دولي للتحكيم في شؤون الديون يتمتع بسلطة اتخاذ القرارات ويهيمن بشكل كامل على مفاوضات الديون ونتائجها.
    The elections and their outcome should provide an opportunity to continue the process of national dialogue, consolidation of peace and progress towards the long-term unity and stability of the country. UN وينبغي أن توفر الانتخابات ونتائجها فرصة لمواصلة عملية الحوار الوطني، وتوطيد السلام، والسير قدما نحو تحقيق وحدة البلد واستقراره في الأجل الطويل.
    The meetings and their outcome would be reflected as part of the report that the Secretary-General is requested to submit to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the draft resolution. UN وستُعكس الاجتماعات ونتائجها كجزء من التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ مشروع القرار.
    403. The Committee recommends the State party to actively implement all the provisions of article 4 of the Convention and to include in future reports information on cases brought to justice and their outcome. UN ٤٠٣ - توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف جميع أحكام المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا إيجابيا وأن تدرج في تقاريرها المقبلة معلومات بشأن القضايا المعروضة على العدالة ونتائجها.
    [NAMAs that are financed through the [flexible][carbon market] mechanisms and their outcome in terms of emission reductions [shall] be verified, together with the corresponding support as measured and reported, by institutions recognized by the meeting of the Parties under the Copenhagen Agreement using and building upon existing international guidelines for these mechanisms.] UN 171- [ويتم التحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تموّل عن طريق آليات [سوق الكربون] [المرنة]، ونتائجها من حيث انخفاضات الانبعاثات، هي والدعم المقدم لها بعد قياسهما والتبليغ عنهما، من جانب مؤسسات يعترف بها اجتماع الأطراف بموجب اتفاق كوبنهاغن باستخدام مبادئ توجيهية دولية قائمة لهذه الآليات.]
    (e) Complete information, including statistics, about such investigations and their outcome should be included in the State party’s next periodic report. UN )ﻫ( ينبغي أن تدرج في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات كاملة، بما في ذلك إحصاءات، عن مثل هذه التحقيقات ونتيجتها.
    (e) Complete information, including statistics, about such investigations and their outcome should be included in the State party's next periodic report. UN )ﻫ( ينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل الذي تقدمه الدولة الطرف معلومات كاملة، تشمل إحصائيات، عن مثل هذه التحقيقات ونتيجتها.
    In its next report, it must inform the Committee of any ongoing investigations and their outcome. UN ويجب أن تبلغ الدولة الطرف اللجنة في تقريرها المقبل بالتحقيقات الجارية والنتائج التي أفضت إليها.
    The CTC would be grateful to be kept informed of any such agreements and their outcome. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أحيطت علما بهذه الاتفاقات وبنتائجها.
    In conformity with the Act of 18 July 1991, Committee P supervises the processing of complaints and their outcome. UN وطبقاً للقانون الصادر في 18 تموز/يوليه 1991، تُشرف لجنة التحقيق الخاصة بالشرطة على النظر في الشكاوى وعلى البت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more