"and their products" - Translation from English to Arabic

    • ومنتجاتها
        
    • ونواتجها
        
    • ومنتجاتهم
        
    This will lead to public trust in companies, their policies and their products. UN إن ذلك سوف يفضي إلى ثقة عامة بالشركات وبسياستها ومنتجاتها.
    Nevertheless, in order to ensure the presence of rural women and their products on the market, they need to have their resources protected, such as land, and producer status regulated. UN غير أن ضمان وجود المرأة الريفية ومنتجاتها في السوق يتطلب حماية مواردها، مثل الأرض، وتنظيم وضعها كمنتج.
    Nevertheless, in order to ensure the presence of rural women and their products on the market, they need to have their resources protected, such as land, and producer status regulated. UN ومع ذلك، فإن ضمان تواجد المرأة الريفية ومنتجاتها في السوق، يتطلب حماية مواردها، مثل الأرض، وتنظيم وضعها كمنتج.
    The female plants have a higher content of psychoactive substances and their products are more attractive to drug users. UN وتحتوي النبتات الأنثوية على نسبة أعلى من المواد ذات التأثير النفساني ومنتجاتها أكثر جاذبية لمتعاطي المخدِّرات.
    However, it was argued that even countries with limited domestic capacity must still protect against perceived risks from imported biotechnologies and their products. UN ومع ذلك، قيل إن البلدان ذات القدرة المحلية المحدودة لا يزال عليها هي نفسها درء الأخطار المتصورة للتكنولوجيات الأحيائية المستوردة ونواتجها.
    Investment in audiovisual services in pluralistic societies in general is promoted under conditions that safeguard pluralism and prevent media concentration while preserving a niche for independent producers and their products. UN ويُشجَّع الاستثمار في الخدمات السمعية البصرية في المجتمعات التعددية عموماً في ظل ظروف تحمي التعددية وتمنع تركز وسائط الإعلام، مع حفاظها على حيز للمنتجين المستقلين ومنتجاتهم.
    9. Exports of livestock and their products account for 80 per cent of all Somali exports in normal years. UN 9 - وتمثل الماشية ومنتجاتها 80 في المائة من مجمل صادرات الصومال في السنوات العادية.
    The Nature Protection Board of Latvia was identified as the national competent authority for issuing export and import permits needed for the transportation of animals and plants and their products listed in the Convention. UN وذُكر في ردها أن هيئة حماية الطبيعة، في لاتفيا، هي على التحديد السلطة الوطنية المختصّة بشأن إصدار أذون التصدير والاستيراد اللازمة لنقل الحيوانات والنباتات ومنتجاتها المذكورة في الاتفاقية.
    Genes and their products have become an important information resource, not only in the field of aquaculture, but in all areas of biotechnology, such as pharmaceuticals and industrial processes. UN وقد أصبحت الجينات ومنتجاتها مصدرا هاما للمعلومات، ليس فقط في مجال تربية المائيات، ولكن في جميع مجالات التكنولوجيا البيولوجية، مثل الأدوية والعمليات الصناعية.
    However, it was recognized that the costs of enforcement are likely to be high and regulatory agencies do not have sufficient capacity to handle some of the new technologies and their products. UN إلا أنه جرى التسليم بأن المحتمل أن تكون تكاليف تنفيذ اللوائح عالية في الوقت الذي لا تملك فيه الوكالات التي تشرف على إنفاذ اللوائح القدرة الكافية على التصدي للبعض من التكنولوجيات الجديدة ومنتجاتها.
    Legumes and their products UN البقول ومنتجاتها البطاطا والنشويات
    Meat, poultry and their products UN اللحوم والدواجن ومنتجاتها البيض
    - Publicise African exporting and importing companies and their products, through trade fairs; UN - الدعاية لشركات التصدير والاستيراد الأفريقية ومنتجاتها عن طريق المعارض التجارية،
    Any such initiatives would do well to consider and minimize any adverse impacts on developing countries and their products, particularly those least able to adjust. UN ومن المستصوب أن تراعي هذه المبادرات أية آثار سلبية تمس البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل قدرة على التكيف، ومنتجاتها وأن تُقلل منها إلى أدنى حدّ ممكن.
    Technology brings gains in cost, time and efficiency, and leads to new financial products and easy access to information on FS companies and their products. UN 27- تتيح التكنولوجيا مكاسب تتعلق بالتكلفة والوقت والكفاءة، وتؤدي إلى منتجات مالية جديدة ووصول مُيسّر إلى المعلومات المتعلقة بشركات الخدمات المالية ومنتجاتها.
    :: CITMA resolution No. 8 of 2000 establishing general biosafety rules for facilities handling biological agents and their products, organisms and fragments thereof with genetic information. UN :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 8 لعام 2000 الذي ينص على قواعد السلامة البيولوجية العامة للمنشآت التي تقوم بمناولة العوامل البيولوجية ومنتجاتها والجسيمات والأجزاء المتصلة بها والحاملة للمعلومات الوراثية.
    60. The Aquatic Code sets out standards for the improvement of aquatic animal health and welfare and veterinary public health worldwide, including through standards for safe international trade in aquatic animals and their products. UN 60- تتضمن المدونة المائية المعايير المتعلقة بتحسين صحة الحيوانات المائية وعافيتها وصحتها البيطرية العامة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك من خلال معايير سلامة التجارة الدولية في الحيوانات المائية ومنتجاتها.
    187. We note with deep concern the unprecedented increase in poaching and illegal trade in wildlife and their products in all regions, in particular of elephant tusks and rhinoceros horns. UN ١٨٧ - ونلاحظ ببالغ القلق الزيادة غير المسبوقة في الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجاتها في جميع المناطق، ولا سيما الاتجار بأنياب الفيل وقرون وحيد القرن.
    52. Little attention has been given to the asset-creating activities in which women engage, such as through trade involving natural resources and their products, or to the ways in which the use of such resources involves them in the wider social and political life of their families or communities. UN ٢٥ - ولم تحظ أنشطة تكوين اﻷصول التي تمارسها المرأة مثل أنشطة المتاجرة في الموارد الطبيعية ومنتجاتها إلا بقليل الاهتمام. ولم يعط إلا اهتمام قليل أيضا للطرق التي يؤدي بها استخدام النساء لهذه الموارد الى جعلهن يقمن بدور في اﻹطار الاجتماعي والسياسي اﻷعم ﻷسرهن أو لمجتمعاتهن.
    (b) Passive measurements of cosmic rays and their products are being carried out inside the Russian module of the International Space Station using an instrument developed at the Institute of Experimental Physics, which is part of the SCORPION complex that monitored environmental parameters within the International Space Station (O. R. Grigorjan, Moscow State University). UN (ب) تتم القياسات السالبة للأشعة الكونية ونواتجها داخل الوحدة النمطية الروسية في محطة الفضاء الدولية باستخدام جهاز صُمم في معهد الفيزياء التجريبية وهو جزء من مجمـع SCORPION الذي يقوم برصد البارامترات البيئية داخل محطة الفضـاء الدوليــة (أو. ر. غريغوريان، جامعة الدولة في موسكو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more