"and their proliferation" - Translation from English to Arabic

    • وانتشارها
        
    The scope of these crises and their proliferation jeopardizes all efforts at national development and at achieving subregional integration. UN إن نطاق هذه الأزمات وانتشارها يشل كل الجهود نحو التنمية الوطنية ونحو الارتقاء بالتكامل دون الإقليمي.
    Small arms and light weapons and their proliferation are a source of concern to my Government. UN إن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها مصدر قلق لحكومتي.
    The total elimination of nuclear weapons is the only prescription and guarantee against their use or threat of use and their proliferation. UN فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تشكل الوصفة والضمانة الوحيدتين لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها وانتشارها.
    There can be no denying that in the recent past there has been a tremendous increase in concerns brought about by the threat posed by weapons of mass destruction and their proliferation. UN لا سبيل إلى إنكار أنه حدثت في الماضي القريب زيادة هائلة في الشواغل بشأن الخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    An effective international regime to counter the threats of nuclear weapons and their proliferation was therefore needed. UN واعتبر، بناء على ذلك، أن من الضروري وضع نظام دولي فعال للتصدي للتهديدات التي تُشكلها الأسلحة النووية وانتشارها.
    An effective international regime to counter the threats of nuclear weapons and their proliferation was therefore needed. UN واعتبر، بناء على ذلك، أن من الضروري وضع نظام دولي فعال للتصدي للتهديدات التي تُشكلها الأسلحة النووية وانتشارها.
    Arms control, disarmament issues and nuclear weapons and their proliferation continue to be a cause of concern to the international community. UN وما برح موضوع تحديد اﻷسلحة، وقضايا نزع السلاح، واﻷسلحة النووية وانتشارها سبب انشغال للمجتمع الدولي.
    Such weapons and their proliferation have to date accounted for 23 million deaths since the end of the Second World War. UN وتقع على هذه اﻷسلحة وانتشارها حتى اليوم مسؤولية وفاة ٣٢ مليون نسمة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    However, despite these developments, nuclear weapons and their proliferation continue to be a cause of concern to the international community. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التطورات، ما زالت اﻷسلحة النووية وانتشارها مثار قلق للمجتمع الدولي.
    It expressed its concern at the presence of unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء وجود أسلحة وذخائر غير مؤمَّنة وانتشارها في ليبيا.
    While the focus on the threat posed by weapons of mass destruction and their proliferation is unavoidable, we underscore that it should not dilute attention to the regulation and reduction of conventional weapons. UN وفي حين كان التركيز على التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل وانتشارها أمر لا مفر منه، نؤكد أنه لا ينبغي التقليل من الاهتمام بتنظيم الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    We feel strongly that the focus on the threat of weapons of mass destruction and their proliferation should not divert attention from the regulation and reduction of conventional weapons. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي ألاّ يؤدي التركيز على التهديد الذي تشكِّله أسلحة الدمار الشامل وانتشارها إلى صرف الانتباه عن تنظيم الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    In this regard, Malaysia strongly believes that the total elimination of nuclear weapons constitutes the only durable prescription and guarantee against the use or threat of use of such weapons of mass destruction, and their proliferation among States and non-States parties. UN وفي هذا الصدد، تعتقد ماليزيا بقوة أن القضاء النهائي على الأسلحة النووية يشكل السبيل الدائم الوحيد والضمان ضـد استخدام هذه الأسلحة من أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها وانتشارها فيما بين الدول والجهات الفاعلة من غير الدول.
    Israel considers Security Council resolution 1718 (2006) to be an additional step in the right direction in the context of international efforts to confront the danger of weapons of mass destruction and their proliferation. UN وتعتبر هذا القرار خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح ضمن إطار الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة خطر أسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    It must also be mentioned that, although much attention is devoted today to the dangers of weapons of mass destruction and their proliferation, it is small arms and light weapons that now threaten most people in conflict and war zones. UN ويجب ان يذكر ايضا ان الاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة تهدد اليوم معظم الناس في مناطق الصراع والحرب، على الرغم من الانتباه الكبير الذي يولى اليوم لمخاطر اسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    The EU stands ready to assume responsibility in that process and supports efforts to combat the illicit trade in such weapons and their proliferation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتحمل المسؤولية في تلك العملية وهو يساند الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وانتشارها.
    While these weapons do not have the same destructive power as nuclear, chemical or biological weapons, they extract an appalling toll around the world and their proliferation can be destabilizing. UN ولئن كانت هذه اﻷسلحة تفتقر إلى القوة التدميرية التي تمتلكها اﻷسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، فإنها تُوقع مع ذلك خسائر مروعة في شتى أنحاء العالم وانتشارها يمكن أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    While weapons of mass destruction and their proliferation pose a continuing threat to humankind, small arms pose the great threat to people in today's conflict and war zones. UN وبينما تشكل أسلحة الدمار الشامل وانتشارها تهديدا دائما للبشرية، فإن الأسلحة الصغيرة تمثل التهديد الأكبر للشعوب في صراعات اليوم ومناطق الحروب المستعرة.
    The proposal was comprehensive at that time, and if action had been taken on it, the threats nuclear weapons and their proliferation pose could have been over or at least very much reduced. UN لقد كان المقترح شمولياً حينئذ، ولو تم اتخاذ إجراءات بناءً عليه، لانتهت الأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية وانتشارها أو تقلصت على الأقل كثيراً.
    2. The continued existence of nuclear weapons and their proliferation represent the most serious threat to humanity's survival, especially when proliferation occurs in a region mired in conflict, such as the Middle East. UN 2 - يمثل استمرار وجود الأسلحة النووية وانتشارها أخطر تهديد لبقاء البشرية، ولا سيما عندما يكون الانتشار في منطقة غارقة في النزاعات، مثل منطقة الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more