"and their reintegration into" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة إدماجهم في
        
    • وإعادة دمجهم في
        
    • وفي العودة إلى
        
    • وإعادة إدماجها في
        
    • وإعادة إدماجهن في
        
    • وإعادة اندماجهم في
        
    • وإعادة دمجها في
        
    • وإعادة إدماجهم فيه
        
    The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. UN والهدف الرئيسي من مؤسسات الإصلاح هو إعادة تأهيل الجانين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Aid to these people and their reintegration into society are fundamental aspects. UN ومن أهم الجوانب أيضا تقديم المساعدة لأولئك الأشخاص وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It may also include, for example, confidence-building measures, the demobilization of combatants and their reintegration into civilian life. UN فيمكن، على سبيل المثال، أن تتضمن أيضا تدابير بناء الثقة، وتسريح المقاتلين السابقين، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    The transfer to such centres will facilitate the reunification of these children with their families and their reintegration into their communities. UN وستيسر عملية النقل هذه لمّ شملهم بأسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    Council members expressed support for the demobilization of former combatants and their reintegration into civilian life. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييد عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Where injury has already occurred, UNICEF assists children in their physical and psychological recovery, and their reintegration into society; UN وتقوم اليونيسيف، في حالات وقوع اﻹصابة، بمساعدة اﻷطفال على الشفاء بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    The Government is also addressing itself to the rehabilitation of former addicts and their reintegration into mainstream society. UN وتعمــل الحكومـــة أيضـــا علـــى إعـــادة تأهيل المدمنين السابقين وإعادة إدماجهم في التيار العام للمجتمع.
    Governments of countries of origin are urged to facilitate the return of migrants and their reintegration into their home communities, and to devise ways of using their skills. UN وتُحَث حكومــات بلدان المنشأ على تيسير عــودة المهاجرين وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية بالوطن، وإيجاد سبل لاستخدام مهاراتهم.
    Recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, UN وإذ تسلم بأهمية منع الجرائم المرتبطة بالمخدرات التي يرتكبها الشباب والتصدي لها بالنظر إلى تأثيرها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات، وبأهمية دعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وعلاجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, UN وإذ تسلم بأهمية منع الجرائم المرتبطة بالمخدرات التي يرتكبها الشباب والتصدي لها بالنظر إلى تأثيرها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات، وبأهمية دعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وعلاجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    In turn, this will facilitate the return of refugees and internally displaced persons and their reintegration into their communities without fear of reprisal, as well as promote social cohesion and respect for human rights. UN وبالمقابل، سيسهل هذا الأمر عودة اللاجئين والمشردين داخلياً وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية دون خوف من الانتقام، علاوة على تعزيز التماسك الاجتماعي واحترام حقوق الإنسان.
    In the light of results achieved the project was required to be extended to be helpful for poor addicts, for their treatment free of cost professionally and their reintegration into families, workplace and society. UN وفي ضوء النتائج التي تحققت، تقرر توسيع المشروع لمساعدة المدمنين الفقراء وعلاجهم مهنياً مجاناً وإعادة إدماجهم في أسرهم وأماكن عملهم ومجتمعهم.
    Recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, UN وإذ تسلم بأهمية منع الجرائم ذات الصلة بالمخدرات التي يرتكبها الشباب والتصدي لها بالنظر إلى تأثيرها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات، وبأهمية مساعدة المدمنين من الشباب بتأهيلهم وعلاجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, UN وإدراكاً لأهمية الوقاية من الجرائم ذات الصلة بالمخدرات التي يرتكبها الشباب وأهمية التصدي لها، ونظراً لتأثيرها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات، وأهمية دعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وعلاجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Burundi had made the demobilisation of child soldiers and their reintegration into their families a priority and had built up a national strategy for rehabilitating persons affected by the conflict that had torn the country apart. UN وأضافت أن بوروندي قد أدرجت ضمن أولوياتها تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في أسرهم، ووضعت استراتيجية وطنية لإعادة إدماج الأشخاص المتضررين بالصراع الذي مزق البلد.
    Her Government had recently adopted comprehensive legislation to improve measures for the prevention of trafficking and protection of victims and their reintegration into their communities. UN وأردفت قائلة إن حكومتها اعتمدت مؤخرا تشريعا شاملا يرمي إلى تحسين تدابير منع الاتجار بالضحايا وحمايتهم وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم.
    (c) Respect for the equal right of women to work and their reintegration into employment in all segments and at all levels of Afghan society; UN (ج) احترام حق المرأة على قدم المساواة في العمل وفي العودة إلى العمل في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛
    Since late 2003, LWF has undertaken the establishment and management of two camps in Liberia for the disarmament of militias and their reintegration into civilian life, in a programme funded by UNDP. UN ومنذ أواخر عام 2003، قام الاتحاد بإنشاء وإدارة مخيمين في ليبريا لنزع سلاح المليشيات وإعادة إدماجها في الحياة المدنية في إطار مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The follow-up research was based on an extended survey of the community and focused on girl combatants and their reintegration into society. UN واستند بحث المتابعة إلى دراسة استقصائية موسعة للمجتمع المحلي وركز على الفتيات المحاربات وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Among the modern prisons being constructed in the greater Athens area were the Thiva facility for the treatment of addicts, which offered programmes for the detoxification of prisoners and their reintegration into society, and the Avlona youth detention centre, featuring a school with a library, computers, a chemistry laboratory and a sports area. UN ومن بين السجون الحديثة التي تم بناؤها في أثينا الكبرى سجن فيفا لمعالجة المدمنين الذي يوفر برامج لإزالة السموم من أجسام السجناء وإعادة اندماجهم في المجتمع ومركز أفلونا لحجز الشباب الذي يمثل مدرسة تتوافر فيها حواسيب ومكتبة ومعمل كيميائي وصالة للرياضة.
    Demobilization of the militia and their reintegration into society is a longer-term process requiring several years and considerable resources to achieve. UN وتمثل عملية تسريح الميليشيات وإعادة دمجها في المجتمع عملية طويلة اﻷجل يتطلب تنفيذها عدة سنوات وموارد طائلة.
    II). New and major supplementary programmes in 2005 included those on emergency assistance to Sudanese refugees in eastern Chad and Darfur; the return of Sudanese refugees to and their reintegration into southern Sudan; the Indian Ocean tsunami emergency; the repatriation and reintegration of Burundian refugees; and the South Asia earthquake. UN وتضمنت البرامج التكميلية الجديدة والرئيسية في عام 2005 برامج المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد ودارفور؛ وعودة اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وإعادة إدماجهم فيه وحالة الطوارئ الناجمة عن كارثة تسونامي في المحيط الهندي؛ وإعادة اللاجئين البورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم؛ وزلزال جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more