"and their related" - Translation from English to Arabic

    • وما يتصل بها
        
    • المرتبطة بها
        
    • المتصلة بها
        
    • المرتبطة بهما
        
    • وما يرتبط بها
        
    • ذات الصلة من
        
    • وما يتعلق بها
        
    • وما يتصل بهما
        
    • ذات الصلة بها
        
    • والمواد ذات
        
    Typical examples include service and administrative units and their related systems and operating costs. UN ومن الأمثلة على ذلك وحدات الخدمات والشؤون الإدارية وما يتصل بها من النظم وتكاليف التشغيل.
    Other allegations and their related sites were discussed. UN ونوقشت الادعاءات الأخرى وما يتصل بها من مواقع.
    The maternal mortality rate includes other situations, far beyond the ones mentioned and their related consequences. UN ويشمل معدل وفيات الأم أثناء النفاس حالات أخرى، تتعدى بكثير الحالات التي ذكرت والنتائج المرتبطة بها.
    Technical work: Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts, perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals UN العمل التقني: توجيهات بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها
    We are doing the same with our NCD policy, which provides strategic direction for programmes to prevent, control, eliminate and minimize the devastation of NCDs and their related disabilities. UN ونقوم بالشيء ذاته فيما يتعلق بسياستنا حيال الأمراض غير المعدية، التي توفر التوجه الاستراتيجي لبرامج الوقاية الأمراض غير المعدية والإعاقات المتصلة بها ومكافحتها والحد من أضرارها.
    Technical work: guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts, perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals UN العمل التقني: توجيهات بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بهما
    Adopt integrated management plans for freshwater systems and their related coastal and marine environments; UN اعتماد خطط إدارة متكاملة لنظم المياه العذبة وما يرتبط بها من بيئات ساحلية وبحرية؛
    All of the posts in the Donor and External Relations Section and the Safety and Security Section and their related non-post activities are funded entirely from extrabudgetary resources. UN وتمول جميع وظائف قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية وقسم السلامة والأمن، وما يتصل بها من أنشطة غير متعلقة بالوظائف، تمويلا كاملا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    It noted the usefulness of updating the GCOS implementation plan on a regular basis, so as to take into consideration developments under the Convention and their related observational needs. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى جدوى تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ تحديثاً منتظماً، على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات المستجدة في إطار الاتفاقية وما يتصل بها من احتياجات على صعيد المراقبة.
    All of the posts in the Donor and External Relations Section and the Safety and Security Section and their related non-post activities are funded entirely from extrabudgetary resources. UN وتمول جميع وظائف قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية وقسم السلامة والأمن، وما يتصل بها من أنشطة غير متعلقة بالوظائف، تمويلا كاملا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    These regional agreements and conventions and their related protocols and action plans have been most effective in engaging Governments in efforts to protect the coastal and marine environment. UN 38 - وكانت هذه الإتفاقات والإتفاقيات الإقليمية وما يتصل بها من بروتوكولات وكذلك خطط العمل، فعالة للغاية في إشراك الحكومات في حماية البيئة الساحلية والبحرية.
    Revision of the guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts, perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals UN تنقيح التوجيهات بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها
    To achieve these goals, there is also a need to strengthen infrastructure development and their related services on the continent through the continental Programme of Infrastructure Development in Africa. UN ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة أيضاً إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها في القارة من خلال البرنامج القاري لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    In compliance with the Agreed Framework, the Democratic People's Republic of Korea has frozen graphite moderated reactors and their related facilities, and has consequently suffered an extensive loss of electrical capacity during the past eight years. UN وامتثالا للإطار المتفق عليه، جمدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المفاعلات المهدأة بالغرافيت والمرافق المرتبطة بها وتكبدت من جراء ذلك فقدا جسيما في الطاقة الكهربائية خلال السنوات الثماني الماضية.
    (v) Training in skills to detect, identify and control WMD and their related materials. UN ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها.
    Variance attributed to the non-deployment of 12 military units and their related equipment UN يعزى الفرق إلى عدم نشر 12 وحدة عسكرية والمعدات المتصلة بها
    These pieces of legislation proscribe 10 chemicals and regulate the maximum residue limits of 37 agricultural and veterinary drugs in live food animals and their related food products from both local or imported sources. UN وتمنع هذه التشريعات إنتاج 10 مواد كيميائية وتنظم الحد الأقصى لمخلفات 37 نوعا من العقاقير الزراعية والبيطرية في أغذية الحيوانات الحية ومواد الأغذية المتصلة بها من مصادر محلية أو مستوردة.
    Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts and perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals UN توجيهات بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بهما
    :: Designing a concept of operations for the Extraordinary Chambers and their related institutions based on the Agreement UN :: وضع مفهوم عمليات للدوائر الاستثنائية وما يرتبط بها من مؤسسات استنادا إلى الاتفاق
    :: A ban on the procurement from the Democratic People's Republic of Korea of all arms and related materiel, including, small arms and light weapons and their related materiel; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    They also have implications for concepts such as nuclear—weapon—free zones and their related negative security assurances. UN كذلك فإن لها تداعياتها على مفاهيم معينة مثل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وما يتعلق بها من ضمانات اﻷمن السلبية.
    In addition, an amount of $484,500 from extrabudgetary resources will provide for the continuation of two temporary posts in the Policy and Oversight Coordination Service and their related operational requirements. UN كما سيغطي مبلغ 500 484 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة وما يتصل بهما من احتياجات تشغيلية.
    For example, all secretariats are required to maintain contact with the Depositary regarding amendments to the conventions and their related instruments. UN فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more