"and their relation to" - Translation from English to Arabic

    • وعلاقتها
        
    • وصلتها
        
    • وصلتهما
        
    • وعلاقة هذه
        
    • وعلاقتهم
        
    Wages policy: wages, non-wage labour costs and their relation to employment under conditions of structural adjustment, 1992 UN سياسة اﻷجور: تكاليف العمل المأجور وغير المأجور وعلاقتها بالعمالة في ظل ظروف التكيف الهيكلي، ١٩٩٢
    These sub-budgets and their relation to the regular budget are shown in the graph that follows. UN وترد هذه الميزانيات الفرعية وعلاقتها بالميزانية العادية في الرسم البياني التالي.
    The role of regional cooperation and integration arrangements, their development potential and their relation to the multilateral trading system should be explored. UN كما ينبغي بحث دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليميين وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The seminar, to be held at Montreal, would address the relevant subjects in the work programme of ICAO and their relation to the United Nations Decade of International Law. UN وستتناول الحلقة الدراسية، التي ستعقد في مونتريال، الموضوعات ذات الصلة التي يتضمنها برنامج عمل المنظمة، وصلتها بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    127. General Assembly may wish to take note of recent initiatives to clarify the linkage between the humanitarian coordinator and resident coordinator functions, and their relation to functions of special representatives of the Secretary-General so as to maximize the necessary cohesion for greater institutional effectiveness. UN ٧٢١ - وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بالمبادرات القريبة العهد الرامية إلى توضيح الصلة بين وظيفة منسق المساعدات اﻹنسانية ووظيفة المنسق المقيم، وصلتهما بمهام الممثل الخاص لﻷمين العام سعيا إلى الحد اﻷقصى من التماسك اللازم لزيادة الفاعلية المؤسسية.
    The role of regional cooperation and integration arrangements, their development potential and their relation to the multilateral trading system should be explored. UN كما ينبغي بحث دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليميين وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On such occasions I have explained the background of the Rules and their relation to other United Nations documents. UN وقمت في هذه المناسبات بشرح خلفية هذه القواعد وعلاقتها بوثائق الأمم المتحدة الأخرى.
    As such, institutional competencies and their relation to and place in the substantive legal system merited further examination. UN ولذلك، فإن اختصاصات المؤسسات وعلاقتها بالنظام القانوني الموضوعي ومكانتها فيه تستحق مزيد من الدراسة.
    Frequency of offences and their relation to marginal groups UN تواتر الدرائم وعلاقتها بالجماعات الهامشية الجريمة
    Ground-level concentrations and their relation to human health UN التركزات على مستوى سطح اﻷرض وعلاقتها بصحة الانسان
    4. Consider mechanisms to combat corruption, and examine obstacles to development in GCC States and their relation to value systems. UN 4 - آليات مكافحة الفساد ومعوقات التنمية في دول المجلس وعلاقتها بمنظومة القيم.
    He illustrated that ICES is a relevant, responsive, sound and credible international scientific community concerning marine ecosystems and their relation to humanity. UN ويبين أن المجلس هو كناية عن وسط علمي دولي مجدٍ ومستجيب وسليم وذي مصداقية في ما يتعلق بالنظم الإيكولوجية البحرية وعلاقتها بالبشر.
    Mr. Tamaki was a distinguished scientist in the field of marine geology and geophysics, focusing on global tectonics and the dynamics of the ocean floor and their relation to the formation of ore deposits on the sea floor. UN وكان السيد تاماكي عالما بارزا في مجال الجيولوجيا البحرية وفيزياء الأرض، يركز على الصفائح التكتونية العالمية وديناميات قاع المحيطات وعلاقتها بتكوين رواسب الخامات في قاع البحر.
    The climate prediction capabilities of some Eastern European countries were described together with climate change scenarios for Eastern Europe and their relation to the UNCCD and NAPs. UN وتم وصف قدرات بعض بلدان أوروبا الشرقية في مجال التنبؤات المناخية إلى جانب سيناريوهات تغير المناخ الخاصة بأوروبا الشرقية وعلاقتها باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية.
    They provide information on mineral deposits and occurrences, either metallic or non-metallic; distribution patterns; geographical location; contained commodities; and reserves and their relation to their geological environment and other characteristics. UN وتقدم هذه الكتيبات معلومات عن الرواسب والموجودات المعدنية، سواء أكانت فلزية أو غير فلزية؛ وأنماط توزعها؛ ومواقعها الجغرافية؛ وما تحويه من سلع أساسية؛ وعلاقتها بوسطها الجغرافي وغير ذلك من الخواص.
    The role of regional cooperation and integration arrangements, their development potential and their relation to the multilateral trading system should be explored. UN كما ينبغي إجراء مزيد من البحث في دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليمي وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Population activities and their relation to an improved quality of life for the child: UN - في مجال الأنشطة السكانية وعلاقتها بتحسين نوعية حياة الطفل:
    In this context, UNCTAD should continue its important role in the analysis of international trade trends and their relation to development, identify the possible areas of future trade negotiations, and promote consensus-building, as well as support the developing countries in these negotiations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد مواصلة دوره الهام في تحليل الاتجاهات التجارية الدولية وعلاقتها بالتنمية، وتحديد المجالات التي يمكن أن تدور حولها المفاوضات التجارية في المستقبل، وتعزيز توافق اﻵراء، فضلاً عن دعم البلدان النامية في هذه المفاوضات.
    Table 4. Actions and their relation to the agreements UN الجدول 4- الإجراءات المتخذة وصلتها مع الاتفاقات
    24. It was indicated that the function of some expected accomplishments and indicators of achievement and their relation to the objectives and activities carried out by the programmes was not clear. UN 24 - وأشير إلى أن مدلول بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وصلتهما بالأهداف والأنشطة التي تضطلع بها البرامج ليس واضحا.
    3. Discussion on the preparation, implementation and evaluation of the national action plans as provided for in the Dakar Framework for Action and their relation to the general comments on articles 13 UN 3- المناقشة بشأن إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذها وتقييمها على نحو ما ينص عليه إطار عمل داكار، وعلاقة هذه الخطط بالتعليقين العامين للجنة على المادتين 13 و14 من العهد
    Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources. UN ويمكن إيلاء عناية خاصة للجماعات مثل الرعاة والسكان الأصليين وعلاقتهم بالموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more