"and their results" - Translation from English to Arabic

    • ونتائجها
        
    • ونتائج تلك
        
    • وعن نتائجها
        
    • وبنتائج هذه
        
    • وبنتائجها
        
    • وما أسفرت عنه من نتائج
        
    • تحقيق نتائجها
        
    • وأن نتائجها
        
    • كما أن نتائجها
        
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها تظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal, regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها ستظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    A large number of voters and candidates did not regard the elections and their results as credible. UN ولم يعتبر عدد كبير من الناخبين والمرشحين الانتخابات ونتائجها على أنها ذات مصداقية.
    He appeared before what appeared to be a criminal court, but the precise nature of the proceedings and their results were never made clear to him. UN ومثَل أمام ما يبدو أنه محكمة جنائية، ولكن لم يوضحوا له أبدا ماذا كانت طبيعة المحاكمة ونتائجها.
    Are transparent and their results are available and suitable for review as agreed by the Conference of the Parties; UN تكون شفافة ونتائجها متاحة ومناسبة للاستعراض على النحو الذي يتفق عليه مؤتمر الأطراف؛
    There were continued weaknesses in the nationally executed expenditure modality processes and their results. UN ولا تزال أوجه الضعف تشوب العمليات المتعلقة بطريقة الإنفاق الخاص بالتنفيذ الوطني ونتائجها.
    Morocco would not fail to keep the Council informed over time of the development of those reforms and their results. UN وقال الممثل إنه لن يتوانى عن إطلاع المجلس باستمرار على تطور هذه الإصلاحات ونتائجها.
    The fifth section describes steps towards implementation of a strategy for Secretariat-wide -- and later system-wide -- reporting on management improvements and their results. UN ويصف الفرع الخامس الخطوات الهادفة إلى تنفيذ استراتيجية، على نطاق الأمانة العامة أولا، وعلى نطاق المنظومة لاحقا، للإبلاغ عن التحسينات الإدارية ونتائجها.
    Documenting these interventions and their results will provide critical information to nourish the policy formulation and decision-making process. UN كما سيساعد توثيق هذه التدخلات ونتائجها في توفير قاعدة معلومات حيوية لتغذية عملية صياغة السياسات وصنع القرارات.
    We would also be happy to share our road safety initiatives and their results with interested countries. UN وسيسرنا جدا أن نشاطر البلدان المعنية مبادراتنا للسلامة على الطرق ونتائجها.
    In general, procurement processes take longer, delaying project activities and their results. UN وبوجه عام، تتطلب عمليات الشراء زمنا أطول، وهو ما يؤخر أنشطة المشاريع ونتائجها.
    Procurement processes have been lengthy, which has delayed project activities and their results. UN فعمليات الشراء تتطلب مهلة طويلة، وهو ما يؤخر أنشطة المشاريع ونتائجها.
    Please provide concrete examples of temporary special measures in place and their results. UN ويرجى تقديم أمثلة ملموسة على التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة ونتائجها.
    In general, procurement processes take longer, delaying project activities and their results. UN وبوجه عام، فعمليات الشراء تتطلب مهلا أطول، وهو ما يؤخر أنشطة المشاريع ونتائجها.
    See, these guys, they... They believe in numbers. and their results. Open Subtitles كما ترى، إنّ هولاء الأشخاص يؤمنون بالأرقام ونتائجها.
    The second section will deal with the integration of population concerns in the national planning process; it will examine how that integration has evolved, as well as the different methodologies used and their results. UN وسيعالج الفرع الثاني إدماج الاهتمامات السكانية في عملية التخطيط الوطنية؛ وسيدرس كيفية تطور هذا الادماج ، فضلا عن مختلف المنهجيات المستخدمة ونتائجها.
    Different types of rural-urban migration policies and their results will also be reviewed. UN كما سيتم استعراض مختلف أنواع سياسات الهجرة الريفية - الحضرية ونتائجها.
    They asked further what the contents of the family planning programmes and their results were, in view of the fact that a woman's fertility had a very important social meaning in African countries. UN وكذلك سألوا عن مضمون برامج تنظيم اﻷسرة ونتائجها بالنظر الى أن لخصوبة المرأة مغزى اجتماعيا مهما جدا في البلدان الافريقية.
    The Committee requests the State party to provide in its next report information and data on trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and on the measures taken to combat the phenomena and their results. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم معلومات وبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وعن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة ونتائج تلك التدابير.
    The Committee would like to receive full details on policies adopted in this regard and their results in practice. UN وتود اللجنة أن تتلقى تفاصيل كاملة عن السياسات المعتمدة في هذا الصدد وعن نتائجها عملياً.
    65. While recognizing accomplishment in the legal reforms, Brazil noted some concerns related to the implementation of certain specific measures and their results. UN 65- ومع التسليم بالإنجازات التي تحققت في مجال الإصلاحات القانونية، ذكرت البرازيل بعض دواعي القلق المتعلقة بتنفيذ بعض التدابير الخاصة وبنتائج هذه التدابير.
    It was hoped that the Special Rapporteur would take cognizance of Indonesia's sincere endeavours and their results. UN وكان اﻷمل معقودا على أن يعترف المقرر الخاص بالجهود الصادقة التي بذلتها اندونيسيا وبنتائجها.
    In my intervention today, at the close of the general debate on disarmament and international security issues, in which considerable attention has been focused on the problem of a nuclear-test ban, l believe that it will be appropriate for me to comment in some detail on the negotiations on the comprehensive test-ban treaty and their results in 1995. UN وفي كلمتي اليوم، في ختام المناقشة العامة بشأن نزع السلاح ومسائل اﻷمن الدولي، وهي المناقشة التي تم التركيز فيها الى درجة كبيرة على مسألة حظر التجارب النووية، أعتقد بأن من المناسب لي أن أعلق ببعض التفصيل على المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وما أسفرت عنه من نتائج في عام ٩٩٥١.
    15.4 The following seven substantive thematic subprogrammes align with the new structure, and their results are delivered by seven different thematic branches, jointly with Regional Offices and the Project Office: UN 15-4 وتتواءم البرامج الفرعية المواضيعية الفنية السبعة التالية مع الهيكل الجديد ويتوخى تحقيق نتائجها من خلال سبعة فروع مواضيعية مختلفة، بالاشتراك مع المكاتب الإقليمية ومكتب المشاريع:
    Five regional meetings had been held to that end, and their results would be integrated into a platform for action, the final document of the Conference, on the themes of action for equality, development and peace. UN وذكرت أنه تم في هذا الصدد تنظيم خمسة اجتماعات وأن نتائجها سوف تجمع في شكل برنامج عمل يكون بمثابة الوثيقة الختامية للمؤتمر وتتمحور حوله مواضيع المساواة والتنمية والسلم.
    The purpose of many of these studies is to enhance the effectiveness of assistance programmes, and their results and concluding recommendations are often presented to the authorities of regions that have been studied and to their inhabitants. UN والغرض من الكثير من هذه الدراسات تعزيز فعالية برامج المساعدة، كما أن نتائجها وتوصياتها الختامية كثيرا ما تقدم إلى سلطات المناطق التي تمت دراستها وإلى سكان تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more