"and their right to development" - Translation from English to Arabic

    • وحقها في التنمية
        
    • وحقهم في التنمية
        
    • وحقه في التنمية
        
    In that regard, immediate action must be taken to end the economic sanctions imposed by the United States of America and its followers, which violated the economic sovereignty of countries and their right to development. UN وينبغي في ذلك الصدد، اتخاذ تدابير فورية لإنهاء العقوبات الاقتصادية التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية وتابعوها، والتي تنتهك السيادة الاقتصادية للبلدان وحقها في التنمية.
    He stressed that rural and agricultural development were integral to achieving food security, and that measures to combat climate change needed to be balanced against the needs of developing countries and their right to development. UN وأكد أن التنمية الزراعية والريفية جزء مكمل لتحقيق الأمن الغذائي، وأن التدابير اللازمة للتغلب على تغير المناخ لابد أن تكون متوازنة في مواجهة احتياجات البلدان النامية وحقها في التنمية.
    Note by the secretariat: Principle theme: Indigenous E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/2 peoples and their right to development UN مذكرة مقدمة من الأمانة: الموضوع الرئيسي: الشعوب الأصلية وحقها في التنمية E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/2
    The military had increasingly engaged in commercial activities, which adversely affected livelihood recovery for returnees and their right to development. UN وقد انخرط الجيش بشكل متزايد في الأنشطة التجارية، وهو ما يؤثر سلباً على انتعاش أسباب رزق العائدين وحقهم في التنمية(169).
    2. The purpose of the present note is to highlight some of the possible themes related to indigenous peoples and their right to development and to encourage a multidimensional and forward-looking exchange of views and information among indigenous peoples, States, GE.01-14262 (E) 260601 United Nations bodies and non-governmental organizations. UN 2- والغرض من هذه المذكرة هو التركيز على بعض المواضيع الممكنة المتصلة بالسكان الأصليين وحقهم في التنمية وتشجيع تبادل متعدد الأبعاد وتطلعي للآراء والمعلومات فيما بين السكان الأصليين، والدول، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    We believe that the ongoing imposition of that economic, commercial and financial embargo is a violation of the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and noninterference in the internal affairs of another State, and that it constitutes an attack on the sovereignty of the Cuban people and their right to development. UN ونعتقد أن الفرض الجاري لهذا الحصار هو انتهاك لمبادئ مساواة الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى، وأنه يشكل اعتداء على سيادة الشعب الكوبي وحقه في التنمية.
    21. In its resolution 1999/3, the Commission reaffirmed the right of peoples to choose their political status without external intervention and their right to development. UN 21 - وأكدت اللجنة من جديد في قرارها 1999/3 حق الشعوب في اختيار مركزها السياسي دون تدخل خارجي وحقها في التنمية.
    In that regard, Palestine called on Member States to bolster their valuable support for the right of occupied peoples to protect their environment and natural resources from illegal exploitation and degradation and their right to development. UN وفي هذا الصدد، تدعو فلسطين الدول الأعضاء إلى تعزيز دعمها المفيد لحق الشعوب المحتلة لحماية بيئتها ومواردها الطبيعية من الاستغلال غير المشروع والتدهور وحقها في التنمية.
    (j) Applicants attending the nineteenth session of the Working Group on Indigenous Populations have been requested to refer in their statements to the specific theme of the year, which is " Indigenous peoples and their right to development " . UN (ي) طُلب من مقدمي الطلبات المشاركين في الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى الموضوع المحدد للسنة وهو " الشعوب الأصلية وحقها في التنمية " . Annex II
    Requests the ChairpersonRapporteur or other member of the Working Group to inform the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations that the Working Group at its nineteenth session will highlight the principal theme " Indigenous peoples and their right to development " , so that the Board can bear this in mind when it meets for its fourteenth session; UN 17- ترجو من الرئيس - المقرر أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل، إبلاغ مجلس أمناء " صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين " ، بأن الفريق العامل سيسلِّط الأضواء، في دورته التاسعة عشرة، على الموضوع الرئيسي المعنون " الشعوب الأصلية وحقها في التنمية " لكي يمكن للمجلس أن يضع هذا الأمر في الاعتبار عندما يجتمع في دورته الرابعة عشرة؛
    54. The United Nations development and humanitarian agencies operating in Jerusalem and Gaza provided comprehensive briefings to the High Commissioner on the impact that the current situation, particularly the closures, is having on the enjoyment by Palestinians of their economic rights and their right to development. UN 54- قدمت وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية العاملة في القدس وغزة معلومات شاملة إلى المفوضة السامية بشأن تأثير الحالة الراهنة، وبخاصة عمليات الإغلاق، على تمتع الفلسطينيين بحقوقهم الاقتصادية وحقهم في التنمية.
    93.65 Continue to prioritize poverty alleviation in its socio-economic development so that its people will better enjoy their right to life and their right to development (China); UN 93-65- مواصلة إعطاء الأولوية لتخفيف حدة الفقر في تنميتها الاجتماعية - الاقتصادية لكي يتمتع شعبها على نحو أفضل بحقه في الحياة وحقه في التنمية (الصين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more