"and their scope" - Translation from English to Arabic

    • ونطاقها
        
    • كما تشترك في نطاق
        
    • ومكان استخدامها
        
    • وعن نطاقها
        
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على ان عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول اﻷطراف.
    Another view was that the Guidelines should mention only the need to clarify whether any notes of oral arguments were intended to be handed over, and should not discuss the possible solutions as to the time of handing over such notes and their scope and content. UN وكان هناك رأي آخر مفاده أن من الضروري ألا تذكر المبادئ التوجيهية سوى الحاجة الى إيضاح ما إذا كانت النية تتجه الى تسليم أية مذكرات بشأن حجج شفوية، وينبغي ألا تناقش الحلول الممكنة فيما يتعلق بموعد تسليم هذه المذكرات ونطاقها ومحتواها.
    100. Some members pointed out that the Commission should be cautious with respect to the contention that a " trend " existed to limit immunities before national jurisdictions and their scope. UN 100- أشار بعض الأعضاء إلى أنه ينبغي للجنة أن تأخذ حذرها فيما يتصل بما زُعم من وجود " اتجاه " يحد من الحصانات أمام الولايات القضائية الوطنية ونطاقها.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على أن عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول الأطراف.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    CNs have been used mainly for their chemical inertness, including low flammability, their (electrically) insulating properties and recalcitrance including resistance to biodegradation and biocidal function; they share these properties and their scope of application with the PCBs, which they were gradually replaced by after WW II (cf. UN 36 - كانت النفثالينات تستخدم بالدرجة الأولى لخواصها الكيميائية بما في ذلك انخفاض قدرتها على الاشتعال، وخواص العزل (الكهربائي) وعناصر المقاومة بما في ذلك مقاومة التحلل الأحيائي ومهمة المبيد الأحيائي، كما أنها تتقاسم هذه الخواص ومكان استخدامها مع مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة التي حلت مكانها بالتدريج بعد الحرب العالمية الثانية (cf.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على ان عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول الأطراف.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على أن عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول الأطراف.
    6. Participants expressed the view that " type two " partnerships can be organized in different ways, depending on their objectives and their scope and reach. UN 6 - وأعرب المشتركون عن رأي مفاده أن الشراكات من " النوع الثاني " يمكن تنظيمها بطرق مختلفة، حسب أهدافها ونطاقها ومدى وصولها.
    We cannot speak of a true culture of peace if we do not tackle the roots of problems or arrive at a clear-cut definition of their nature and their scope. UN نحن لا نستطيع الكلام عــن ثقافــة للســلام تكـون حقيقية إذا لم نتصد لﻷسباب الجذرية للمشاكل أو نتوصل إلى تعريف واضح لطبيعتها ونطاقها.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على أن عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد يفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذا فعالا، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول اﻷطراف.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على ان عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد يفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وينزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول اﻷطراف.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على ان عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول اﻷطراف.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على ان عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول اﻷطراف.
    newly implemented programmes and projects, and their scope. UN - البرامج والمشاريع المُنفذة حديثاً ونطاقها.
    newly implemented programmes and projects and their scope. UN - البرامج والمشاريع المُنفَّذة حديثاً ونطاقها.
    Newly implemented programmes and projects, and their scope. UN - البرامج والمشاريع المُنفَّذة حديثاً ونطاقها.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على أن عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول الأطراف.
    The number of reservations, their content and their scope may undermine the effective implementation of the Covenant and tend to weaken respect for the obligations of States parties. UN على أن عدد التحفظات ومضمونها ونطاقها قد تفضي إلى إضعاف تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً، وهي تنزع إلى الانتقاص من احترام التزامات الدول الأطراف.
    They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. UN وهى تشترك في هذه الخواص كما تشترك في نطاق التطبيق مع ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، التي حلت محل النفثالينات منذ الخمسينات.
    CNs have been used mainly for their chemical inertness, including low flammability, their (electrically) insulating properties and recalcitrance including resistance to biodegradation and biocidal function; they share these properties and their scope of application with the PCBs, which they were gradually replaced by after WW II (cf. UN 36 - كانت النفثالينات تستخدم بالدرجة الأولى لخواصها الكيميائية بما في ذلك انخفاض قدرتها على الاشتعال، وخواص العزل (الكهربائي) وعناصر المقاومة بما في ذلك مقاومة التحلل الأحيائي ومهمة المبيد الأحيائي، كما أنها تتقاسم هذه الخواص ومكان استخدامها مع مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة التي حلت مكانها بالتدريج بعد الحرب العالمية الثانية (cf.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more