"and their support" - Translation from English to Arabic

    • ودعمها
        
    • ودعمهم
        
    • وتأييدها
        
    • وتأييدهم
        
    • تقدمه من دعم
        
    • يدعمونهم
        
    • وبدعمهم
        
    • وعن دعمهم
        
    • الداعمة لها
        
    • وعن دعمهما
        
    International organizations are invited to contribute to the above-mentioned REDD-plus activities, their coordination and their support. UN والمنظمات الدولية مدعوة إلى المساهمة في أنشطة الخفض المعززة المشار إليها آنفاً وفي تنسيق تلك الأنشطة ودعمها.
    To conclude, I thank the States members of this Assembly for their solidarity and their support for the liberty and well-being of the people of Afghanistan. UN وختاماً، أشكر الدول الأعضاء في هذه الجمعية على تضامنها ودعمها لحرية شعب أفغانستان ورفاهه.
    I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to UNMOT for their understanding and their support for this difficult operation. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان التي ساهمت بأفراد في البعثة لتفهمها ودعمها لهذه العملية الصعبة.
    I want to thank all my colleagues for their camaraderie, their collegiality and their support to me in different settings. UN أود أن أشكر كل زملائي على رفقتهم وعونهم ودعمهم لي في سياقات مختلفة.
    Their activities are at the heart of the system and their support is essential. UN وتكمن أنشطتها في لب النظام وتأييدها أساسي.
    All participants confirmed their dedication to the strict implementation of their obligations and their support for the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد كل المشاركين على تفانيهم للتنفيذ الصارم لالتزاماتهم وتأييدهم لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to the Mission for their understanding and their support for this difficult assignment. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة.
    The States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN تعيد الدول اﻷطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    Their influence to the Government policy and decision and their support to the implementation of such policy and decision have increased notably. UN وقد ازداد بصورة ملحوظة تأثيرها على سياسات الحكومة وقراراتها ودعمها لتنفيذ تلك السياسات والقرارات.
    57. The Executive Director thanked the delegations for their encouraging comments and their support for the UNFPA mandate. UN 57 - ووجه المدير التنفيذي الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات مشجعة ودعمها لولاية صندوق السكان.
    132. The Director thanked delegations for their comments and their support. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    132. The Director thanked delegations for their comments and their support. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    I also warmly thank the entire Conference secretariat and our interpreters for their work and their support. UN كما أتقدم بالشكر الجزيل إلى أمانة المؤتمر بكاملها والى المترجمين الشفويين على عملهم ودعمهم.
    Members of the Council expressed their appreciation for the work of the Committees and their support to the Committees. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به اللجان ودعمهم لها.
    Their strength, their dignity and their support throughout this trial has been a tremendous source of inspiration and strength to all of us. Open Subtitles على قوتهم، وكرامتهم ودعمهم طوال هذه المحاكمة لقد كان هائلاً ومصدر قوةٍ وإلهام لنا جميعاً.
    6. It was noted, in particular, that the key to conflict prevention lies with Member States and their support for early external involvement to defuse disputes and crises. UN ٦ - ونوه بوجه خاص إلى أن مفتاح منع النزاعات يكمن في الدول اﻷعضاء وتأييدها للتدخل الخارجي المبكر لنزع فتيل المنازعات واﻷزمات.
    The Heads of State or Government had also reaffirmed Lebanon's right to defend its territories and their support for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حق لبنان في الدفاع عن أراضيه وتأييدهم لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Department recognizes the importance of United Nations information centres as key members of United Nations country teams and their support to the United Nations Resident Coordinator, within the context of system-wide coherence, and continues to focus on this essential aspect of their work. UN وتسلم الإدارة بأهمية هذه المراكز بوصفها أعضاء مهمة في فريق الأمم المتحدة القطري ولما تقدمه من دعم للمنسق المقيم للأمم المتحدة في مجال تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، لكونها تواصل التركيز على هذا الجانب الأساسي من عملها.
    In a letter dated 8 February 2010 (A/64/664), the Secretary-General requested the President of the General Assembly to take the necessary action to extend the period of appointment of the ad litem judges and their support staff for a further period of one year. UN وفي رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2010 (A/64/664)، طلب الأمين العام من رئيس الجمعية العامة أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين والموظفين الذين يدعمونهم لمدة سنة أخرى.
    10. Welcomes the active participation of civil society, the private sector and other relevant actors in the Second World Assembly on Ageing and their support for the implementation of the Political Declaration and the Madrid Plan of Action, as well as the contributions made through parallel events organized by the Government of Spain, and urges relevant actors to continue research efforts in support of the Plan; UN 10 - ترحب بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني، والقطاع الخاص وسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وبدعمهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد للشيخوخة، بالإضافة إلى المساهمات التي قُدمت في مناسبات موازية نظمتها حكومة أسبانيا، وتحث الأطراف الفاعلة ذات الصلة على مواصلة جهودها البحثية دعما للخطة؛
    Members of the Council expressed their concern at the continued violations of sanctions and their support for the work of the Committee and the efforts of its Chairman. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات الجزاءات وعن دعمهم لعمل اللجنة والجهود التي يبذلها رئيسها.
    62. In March 2009, indigenous peoples and their support organizations from 35 countries around the world gathered in Manila for the International Conference on Extractive Industries and Indigenous Peoples. UN 62 - وفي آذار/مارس 2009، اجتمعت الشعوب الأصلية والمنظمات الداعمة لها من 35 بلدا من جميع أنحاء العالم في مانيلا، من أجل المؤتمر الدولي للصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية.
    Both expressed their continued commitment to the negotiating process and their support for the efforts of the Personal Envoy, who proposed that a second informal meeting be held in November or December 2009. UN وأعرب كلا الجانبين عن التزامهما المستمر بعملية التفاوض، وعن دعمهما للجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي الذي اقترح عقد اجتماع ثان غير رسمي في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more