"and then in" - Translation from English to Arabic

    • ثم في
        
    • وبعد ذلك في
        
    • ثم عندما
        
    • وبعد ذلك فى
        
    • وبعدها في
        
    • ثم باللغات
        
    First in Brazil and then in Boston, some time ago. Open Subtitles اولا في البرازيل ومن ثم في بوسطن لبعض الوقت
    We participated in the consultations that were held first in Geneva and then in New York, and that led to the resolution's adoption. UN وشاركنا في المشاورات التي عقدت أولاً في جنيف، ومن ثم في نيويورك، والتي أدت إلى اتخاذ هذا القرار.
    Slovakia was planning to introduce further measures to interest women in the new technologies and in careers that were previously considered a male domain in order to eliminate segregation, first in education and then in the labour market. UN وتزمع سلوفاكيا اتخاذ تدابير أخرى لصالح المرأة في التكنولوجيات الجديدة وفي الترقي في العمل الذي كان يعتبر في السابق ميدانا للذكور، وذلك بغية القضاء على هذه التفرقة، أولاً في التعليم ثم في سوق العمل.
    According to the information received, the organizers of the march were detained first at a detention centre and then in a labour camp in Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    and then in the magnetic field, the beads with the DNA Open Subtitles وبعد ذلك في الحقلِ المغناطيسيِ، الخِرَز مَع دي إن أي
    The project involved a team of OFT experts working firstly with the Committee in Moscow and then in regional offices. UN وضم المشروع فريقاً من خبراء المكتب بدأوا أعمالهم مع اللجنة في موسكو ثم في المكاتب الاقليمية.
    Similar rises among injecting drug users in Myanmar, and then in north-east India, followed within two years. UN وتلا ذلك ارتفاع مماثل في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن في ميانمار، ثم في شمال شرق الهند على مدى سنتين.
    Some common ground had been established, initially in informal discussions between the Chairman and representatives of delegations, and then in the meetings. UN وتم وضع نوع من اﻷرضية المشتركة، أولا في المناقشات غير الرسمية بين الرئيس وممثلي الوفود، ثم في الجلسات.
    When he tried to crawl away, he was shot again in the shoulder and then in the leg. UN وعندما حاول الزحف بعيدا، أطلقت النار عليه مرة أخرى في الكتف ثم في الساق.
    In the six years since then, two ministerial conferences have been held, first in Beijing and then in Addis Ababa. UN وخلال فترة الست سنوات التي مضت منذ ذلك الحين، عقد مؤتمران وزاريان في بيجين أولا ثم في أديس أبابا بعد ذلك.
    We also feel that the report should be considered first by the experts in the Third Committee and then in the plenary of the General Assembly. UN ونحن نرى أيضا أنه ينبغي النظر في التقرير من جانب الخبراء في اللجنة الثالثة أولا، ثم في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Head of the Iraqi Delegation to the preparatory committee for the Authority of the Law of the Sea since its inception until 1986 and then in 2001 and 2002 UN :: رئيس الوفد العراقي إلى اللجنة التحضيرية لسلطة قانون البحار منذ إنشائها وحتى عام 1986، ثم في عامي 2001 و 2002
    He had returned to Pitcairn in 1995 and then in October 2002, when the current governor had visited Pitcairn. UN وأضاف أنه عاد إلى بيتكيرن سنة 1995 ثم في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عندما زار الحاكم الحالي بيتكيرن.
    Letters were sent to the President of the Republic in 1997 and then in 2003. UN وفي عام 1997 ثم في عام 2003 أرسلت خطابات إلى رئيس الجمهورية.
    They were held first in the town of Hankendi and then in Armenia. UN وقد احتجزت هي ووالدها أولا في بلدة هانكِندي ثم في أرمينيا.
    This unauthorized flight took place, first, in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and then in an area controlled by the Bosnian Serbs. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك ثم في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Letters were sent to the President of the Republic in 1997 and then in 2003. UN وفي عام 1997 ثم في عام 2003 أرسلت خطابات إلى رئيس الجمهورية.
    and then in the nightly news, we'll have veteran rights activists arguing for better care. Open Subtitles ثم في الأخبار المسائية سيحاجج ناشطون في حقوق الجنود القدامي مطالبين برعاية أفضل
    This makes it easy for us, but such a simple naming might obscure the profound world significance of the events in Saint Domingue and then in Haiti. UN وذلك ييسر الأمر علينا، ولكن تلك التسمية البسيطة قد تحجب المغزى العالمي العميق للأحداث في سان دومانغ وبعد ذلك في هايتي.
    and then in ninth grade, I broke my femur while I was skateboarding, and it was during that time that I got really into art. Open Subtitles وبعد ذلك في الصف التاسع , كسرت عظمه فخذي عندما كنت اتزلج وخلال ذاك الوقت احببت حقًا الفن
    From 1977 to 1987, while on duty in the International Organizations Division of the Ministry of Treasury, and then in his present position, has participated, as member of the Italian delegation, in the following: UN اشترك منذ ١٩٧٧ إلى عام ١٩٨٧، أثناء عمله في شعبة المنظمات الدولية بوزارة الخزانة، ثم عندما شغل المنصب الحالي، كعضو في الوفد اﻹيطالي، في الاجتماعات التالية:
    and then in the desert, when the sun comes up... Open Subtitles وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء
    First in this pump house , and then... in this greenhouse. Open Subtitles مرّة في محطة الضخ هذه وبعدها في هذه الدفيئة الزجاجيه
    Questionnaires were initially sent to countries in English, and then in French, Russian or Spanish upon request by countries. UN ووُجّهت الاستبيانات بدايةً إلى البلدان باللغة الإنكليزية ثم باللغات الفرنسية أو الروسية أو الإسبانية بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more