"and then transferred" - Translation from English to Arabic

    • ثم نقل
        
    • ثم نُقل
        
    • ثم نُقِل
        
    • ثم تحول
        
    • ثم تنقل
        
    • ثم نُقلوا
        
    • ونُقل بعد ذلك
        
    • ثم نقلهم
        
    • ثم نقلوا
        
    He was allegedly arrested one week later, on his way to general staff headquarters, and then transferred to the prison without any detention warrant. UN وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض.
    After his arrest, he was first detained at the Spanish Town Police Station, and then transferred to the Hunts Bay Police Station. UN وبعد القبض عليه احتجز أولا في مركز شرطة المدينة الاسبانية ثم نقل الى مركز شرطة خليج هانتس.
    He was brought to Beit El military camp and then transferred to Megiddo prison where he is currently being held. UN واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن.
    He was first detained at Rafah and then transferred on 19 June to Shifa’ hospital, where he died on 21 June 1995. UN وقد احتُجز في البداية في رفح ثم نُقل في 19 حزيران/يونيه إلى مستشفى الشفاء حيث توفي في 21 حزيران/يونيه 1995.
    The source alleges that Mr. Al-Bachr was detained in isolation and then transferred to a freezing underground cell. UN ويدَّعي المصدر أنه تم احتجاز السيد البشر منفرداً ثم نُقِل إلى زنزانة شديدة البرودة وموجودة تحت الأرض.
    He was detained for one night in Aduraim military camp and then transferred to the GSS interrogation wing of the Russian Compound Prison in Jerusalem. UN واحتجز ليلة واحدة في مخيم أدورايم العسكري ثم نقل إلى جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس.
    He had been held in occupied Azerbaijani territory and then transferred to the town of Kafan in Armenia. UN وكان قد احتجز في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة ثم نقل إلى بلدة كافان في أرمينيا.
    He is alleged to have been initially detained in Sammundri jail and then transferred to Faisalabad district jail. UN وادعي أنه احتجز أولا في سجن ساموندري ثم نقل إلى سجن مقاطعة فيصل أباد.
    The exhibition was first launched at The Hague City Hall, and then transferred to the Historical Museum in Sarajevo. UN وأقيم المعرض أولاً في مقر مجلس مدينة لاهاي، ثم نقل إلى المتحف التاريخي في سراييفو (البوسنة والهرسك).
    5. Dr. b. Zair was being held in Al Alicha prison and then transferred to an unknown location where he is kept in secret detention. UN 5- وحبس الدكتور بن زعير في سجن العليشة ثم نقل إلى مكان غير معروف حيث احتجز في مكان سري.
    The source reported that he had been held at the Lagos headquarters of the State Security Service and then transferred to the Federal Investigations and Intelligence Bureau headquarters in Lagos. UN وأورد المصدر أنه احتجز في مقر قيادة إدارة أمن الدولة ثم نقل الى مقر قيادة مكتب التحقيقات والاستخبارات الاتحادي في لاغوس.
    He was allegedly arrested in Pakistan, handed over to United States forces and then transferred to Guantánamo Bay. UN وادعي أنه اعتقِل في باكستان ثم سُلِّم إلى القوات الأمريكية ثم نُقل بعد ذلك إلى خليج غوانتانامو.
    He was held by the Police for 72 hours and then transferred to the civilian prison in Niamey. UN وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي.
    Mr. Obaidullah was initially taken into custody at a United States military station at Chapman Airfield in Khost and then transferred to a prison at Bagram Air Base, near Bagram, where he was held for three months. UN واحتُجز السيد عبيد الله أولاً في محطة عسكرية أمريكية في مطار تشابمان بإقليم خوست، ثم نُقل إلى سجن في قاعدة باغرام الجوية، القريبة من باغرام، واحتُجز بها لمدة ثلاثة أشهر.
    21. According to the source, Mr. Abbou was detained in the 9 April prison after being brought before the examining magistrate on 2 March and then transferred to the prison in El Kef 200 km from Tunis and far from his family. UN 21- ويفيد المصدر بأن السيد عبّو أُودِع سجن " 9 أفريل " عقب مثوله أمام قاضي التحقيق يوم 2 آذار/مارس، ثم نُقل إلى سجن مدينة الكاف الواقعة على مسافة 200 كيلومتر من تونس العاصمة، بعيداً عن أسرته.
    A month after his arrest, he was handed over to the Lebanese authorities at Zahleh and then transferred to Jounieh before being detained in the Roumieh prison, where he has been ever since. UN وبعد شهر من اعتقاله، سُلم السيد الحاج إلى السلطات اللبنانية في زحلة ثم نُقل إلى جونية ثم وضع في نهاية المطاف في سجن الرومية حيث لا يزال محتجزاً منذ ذلك الحين.
    Mr. al-Hulaibi was detained in the Asry prison and then transferred to the Dry Dock Detention Centre, where he was subjected to abuse and ill-treatment. UN 8- واحتُجِز السيد الحليبي في سجن أسري ثم نُقِل إلى سجن الحوض الجاف حيث تعرَّض للإهانة والمعاملة السيئة.
    A contrary example is that of funds raised at the local level that are passed on to the central government and then transferred back to local governments in the form of intergovernmental grants; here, the quality and delivery of social services by local governments may suffer because the system of intergovernmental grants has vague sharing formulas which divorce the costs and benefits of delivering services. UN وهناك مثال مخالف هو اﻷموال التي تُجمَع على الصعيد المحلي وتُحَول الى الحكومة المركزية ثم تحول ثانية الى الحكومات المحلية في شكل منح فيما بين تلك الحكومات؛ وهنا، فإن نوعية الخدمات الاجتماعية وقيام الحكومات المحلية بتقديمها قد يعاني ﻷن نظام المنح المشتركة بين الحكومات يتسم بصياغات تقاسم غامضة تفصل تكاليف واستحقاقات تقديم الخدمات.
    The Ministry of Education distribution process was cumbersome and lengthy, with goods being delivered first to central warehouses in Baghdad and then transferred to governorate warehouses from where they could be collected by schools. UN وكانت عملية التوزيع التي قامت بها وزارة التعليم معقدة وطويلة، إذ كان يتم تسليم البضائع أولا إلى المخازن المركزية في بغداد، ثم تنقل بعد ذلك إلى مخازن المحافظات، حيث تقوم المدارس باستلامها من هناك.
    They were first taken to the Centre 17 camp (near Bint Jebeil, reportedly run jointly by the SLA and the IDF) and then transferred to Khiam prison where they were allegedly tortured. UN واقتيدوا أولا إلى معسكر المركز ١٧ )يقع المعسكر قرب بنت جبيل ويقال إنه خاضع ﻹدارة مشتركة بين جيش لبنان الجنوبي وجيش الدفاع اﻹسرائيلي( ثم نُقلوا إلى سجن الخيام حيث يقال إنهم تعرضوا للتعذيب.
    The author's corporal search was carried out between 11.50 a.m. and 1.45 p.m. Between 2.25 p.m. and 2.36 p.m. he was interrogated by the investigator of the Prosecutor's Office, as a suspect, and then transferred to the temporary confinement ward. UN وفي الفترة بين الساعة الثانية وخمسة وعشرين دقيقة من بعد الظهر والساعة الثانية وستة وثلاثين دقيقة منه، تم استجوابه كشخص مشتبه فيه من جانب محقق يعمل لدى مكتب المدعي العام، ونُقل بعد ذلك إلى سجن مؤقت.
    They were initially held near the border and then transferred to Beijing, where they were being held. UN وتم في بداية الأمر احتجازهم بالقرب من الحدود ومن ثم نقلهم إلى بيجين، حيث تم توقيفهم.
    According to the source, these men were detained for one day in the national security office and then transferred to the Nyala prison and ill-treated. UN واستناداً إلى المصدر، احتجز الرجال ليوم واحد بمكتب الأمن الوطني ثم نقلوا إلى سجن نيالا وتعرضوا إلى معاملة سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more