"and then when i" - Translation from English to Arabic

    • وبعد ذلك عندما
        
    • ثم عندما
        
    • وبعدها عندما
        
    • وما أن
        
    • وبعد ذلك أنشغلت
        
    • و بعدها حين
        
    And then when I finally got into a groove, Open Subtitles وبعد ذلك عندما كنت في النهاية حصلت في الأخدود،
    And then when I woke up... Open Subtitles وقمت بكل شيء مُقترح وبعد ذلك عندما إتسيقظت
    And then, when I pointed out the obvious... that she only got this job'cause of her daddy... Open Subtitles وبعد ذلك عندما اوضحت لهم انها حصلت على الوظيفه بسبب والدها هي صرخت علي
    We watched TV for awhile And then when I asked him if he was spending the night, he said he had to get up early and left. Open Subtitles ثم عندما سألته أن نقضى الليلة سويا قال انه يجب ان يستيقظ مبكرا ثم رحل
    And then when I saw the guy they arrested on the news, Open Subtitles ثم عندما رأيتهم يعتقلون الرجل في الأخبار
    And then when I got home last night, it was here. Open Subtitles وبعدها عندما وصلت الى المنزل ليلة البارحة ، كان هنا
    And then when I made steps towards recovery, he sends her back to me. Open Subtitles أصبحْ مُدمِناً إلى الهيروينِ. وبعد ذلك عندما جَعلتُ الخطواتَ نحو التحسّنِ، هو يُعيدُها لي.
    She got shit faced last night And then when I woke up in the morning her and all her stuff were just gone. Open Subtitles حصلت على القرف واجه الليلة الماضية وبعد ذلك عندما استيقظت في الصباح لها ولها كل الاشياء كانت قد اختفت تماما.
    My mind spins with every conceivable wrong, And then when I see you, all is quiet. Open Subtitles عقلي يدور مع كل خطأ يمكن تصوره، وبعد ذلك عندما أراك، كل شيء هادئ.
    And then when I win, I'll have an influx of 50 million in cash to buy equipment to finish my research to save her. Open Subtitles وبعد ذلك عندما فزت، وسوف يكون تدفق 50 مليون دولار نقدا لشراء معدات لإنهاء بحثي لانقاذ حياتها.
    And then when I found out, he swore me to secrecy. Open Subtitles وكان دمرت، لذلك، حتى انه ترك. وبعد ذلك عندما اكتشفت، أقسم لي أن السرية.
    And then when I finally cave in, you don't even show up. Open Subtitles وبعد ذلك عندما أُجوّفُ أخيراً في، أنت لا تَظْهرُ حتى.
    And then when I woke up, I saw like a thing sticking out of the sand. Open Subtitles وبعد ذلك عندما استيقظت رأيت شيئاً يخرج من الرمال
    And then when I saw him again, years later, he was so much better. Open Subtitles ثم عندما رأيتُه مُجدّدًا، بعدها بسنوات، كان أفضل بكثير
    And then when I walked into that church that morning, you were standing right there, and I knew we were meant to be. Open Subtitles ثم عندما دلفت تلك الكنيسة صباح ذلك اليوم، كنتِ تقفين هناك, أدركت أنّنا لبعضنا البعض.
    The boy grabbed my handbag, And then when I tried to hold on, he yanked hard, and I fell. Open Subtitles الفتى انتزع مني حقيبة يدي ثم عندما حاولت التمسك بها قام بنترها بقوة
    And then when I was with you I thought I had it all figured out, but now... Open Subtitles ثم عندما اصبحت معك اعتقدت , انٍ حللت كل شيئ
    She let me process... how to talk to her and then, when I didn't, she found the strength to talk to me. Open Subtitles لقد جهزتني لأتحدث إليها ومن ثم عندما لم أفعل
    Luckily, it's only for six months, And then when I come back, we can pick up where we left off, right? Open Subtitles لحسن الحظ، ما هي الا لمدة ستة أشهر، ومن ثم عندما أعود، يمكننا التقاط حيث توقفنا، أليس كذلك؟
    She said it spiked again, And then when I got home, he had this rash. Open Subtitles قالت أنها ارتفعت مجددا، وبعدها عندما وصلت للمنزل، كان لديه هذا الطفح.
    They want me to accept Elizabeth's offer, And then when I am named her successor, your queen will be assassinated, and I will take her throne. Open Subtitles يريدونني أن أقبل بعرض إليزابيث . وما أن اُسَمى كـ خليفة لها ، ملكتُك سيتم اغتيالها، وأنا سآستولي عرشها .
    It went away little by little, And then when I had children, of course. Open Subtitles ، ذهب رويداً رويداً . وبعد ذلك أنشغلت بالأطفال، بالطبع
    And then when I woke up, it was 5:00 a. m. and I was in mary beth's living room. Open Subtitles و بعدها حين استيقظت (كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more