"and theoretical" - Translation from English to Arabic

    • والنظرية
        
    • ونظرية
        
    • والنظري
        
    • ونظري
        
    • ونظرياً
        
    • والتدريب النظري
        
    The conference offered participants a wide variety of both practical and theoretical presentations through academic lectures by teachers and workshops. UN وقدم المؤتمر للمشاركين مجموعة واسعة من العروض العملية والنظرية من خلال محاضرات أكاديمية قدمها معلمون وحلقات عمل.
    Japan provided information on its ongoing work to set, in 2009, a quantified domestic target, based on scientific and theoretical analysis, and taking into consideration the timing of the ongoing international negotiations. UN وقدمت اليابان معلومات عن الأعمال الجارية من أجل التوصل، في عام 2009، إلى وضع هدف محلي مقدر كمياً بالاستناد إلى التحاليل العلمية والنظرية ومع مراعاة توقيت المفاوضات الدولية الجارية.
    Various explanations have emerged from these empirical and theoretical inquiries. UN وبرزت عدة تفسيرات من هذه التحقيقات التجريبية والنظرية.
    These modules will provide basic methodological and theoretical tools to help teachers to mainstream the gender perspective in these programmes. UN وستوفر هذه الوحدات أدوات منهجية ونظرية أساسية لمساعدة المعلمين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجهم.
    What counted, for both practical and theoretical reasons, was publicity of the formulation of the act rather than its reception. UN والمهم، لأسباب عملية ونظرية على حد سواء، هو علانية التعبير عن الفعل وليس علانية المعرفة به.
    22. The Twelfth Inter-Agency Round Table offered an opportunity to review progress in both the conceptual and theoretical domains. UN 22 - وأتاح اجتماع المائدة المستديرة الثاني عشر فرصة لاستعراض التقدم المحرز في كلا المجالين المفاهيمي والنظري.
    Furthermore, the fragmentation of international law was a particularly broad and theoretical topic which did not lend itself to the development of draft articles or guidelines. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجزؤ القانون الدولي موضوع عام ونظري بشكل خاص وليس من السهل وضع مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية بشأنه.
    Each course lasts three years and youngsters are assisted by a teacher for both practice and theoretical lessons. UN ومدة كل برنامج تدريبي ثلاث سنوات، ويتلقى الصغار المساعدة من أحد الأساتذة فيما يتعلق الدروس العملية والنظرية على السواء.
    Those institutions continued to carry out experimental and theoretical research on physical phenomena in space. UN وواصلت هذه المؤسسات إجراء البحوث التجريبية والنظرية عن الظواهر الفيزيائية التي تحدث في الفضاء.
    Additionally, the Institute prepared a study outlining the major conceptual and theoretical trends, emerging issues, challenges and research gaps in the area of gender and sustainable development. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد المعهد دراسة تبين الاتجاهات المفاهيمية والنظرية الرئيسية والمسائل الناشئة والتحديات والثغرات التي تعتري البحث في مجال نوع الجنس والتنمية المستدامة.
    We will not address the conceptual and theoretical foundations that inform this debate. UN ولن نتطرق الى اﻷسس المفاهيمية والنظرية التي تفيد هذه المناقشة.
    The practical and theoretical consequences of these features are elaborated below. UN وفيما يلي شرح مفصل لﻵثار العملية والنظرية لهاتين السمتين.
    The manual discusses conceptual and theoretical issues related to measuring disability and reviews methods that have been used previously to assess disability in children, paying particular attention to methods used in low-resource settings. UN ويناقش الدليل القضايا المفاهيمية والنظرية المتصلة بقياس الإعاقة ويستعرض الأساليب التي اعتُمدت في السابق لتقييم الإعاقة عند الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للطرائق المستخدمة في الظروف التي تقل فيها الموارد.
    Noting the clear public interest on the part of States, civil society and the academic community in the provision of access to the wealth of varied analytical and theoretical knowledge built up by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, UN إذ تحيط علماً بالاهتمام العام الواضح لدى الدول الأعضاء، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بإتاحة المعرفة التحليلية والنظرية الغنية والمتنوعة التي كونتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    The Working Group was of the view that the scope and content of the topic remained unclear, in particular because of such factors as conceptual and theoretical difficulties. UN ويبقى نطاق الموضوع ومضمونه حسب تقدير هذا الفريق غير واضحة لعدة أسباب منها صعوبات مفاهيمية ونظرية.
    Morocco believes that it would be inappropriate to request the International Court of Justice to render an advisory opinion on such an abstract and theoretical question as the legality of the threat or use of nuclear weapons in any circumstances. UN ويعتقد المغرب أنه من غير اللائق أن يطلب الى محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن مسألة مجردة ونظرية مثل مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف.
    The five topics added to its long-term programme of work were all interesting issues but still somewhat abstract and theoretical. UN ورأى أن المواضيع الخمسة التي أضيفت إلى برنامج العمل الطويل الأجل للجنة تمثل كلها قضايا مثيرة للاهتمام، وإن ظلت مجردة ونظرية بعض الشيء.
    JIU reports were too long and theoretical and lacked proposals for concrete action, and the topics chosen too often did not represent important core issues of the United Nations system. UN فتقارير هذه الوحدة طويلة جدا ونظرية جدا وتوصياتها ليست واقعية بما فيه الكفاية والمواضيع التي تختارها نادرا ما تتصل بالمسائل الأساسية التي تهم المنظمات.
    Since the days of that decisive contribution to the shape of the debate, its ideological and theoretical frameworks have undoubtedly changed. UN ومنذ ذلك اﻹسهام الحاسم في الشكل الذي اتخذته المناقشات تغير دونما شك إطارها اﻷيديولوجي والنظري.
    It contained firm guidelines for establishing and defining the concept of peace-keeping operations in political, military, practical and theoretical terms. UN فهو يتضمن مبادئ توجيهية حقيقية لتحديد وتخطيط المفهوم - السياسي والعسكري، والعملي والنظري - لعمليات حفظ السلم.
    The " dialogue " -- assuming that its philosophical and theoretical significance has been established -- has a double sense: concrete and metaphorical. UN و " الحوار " - إذا افترضنا أن مغزاه الفلسفي والنظري قد حدد - له معنيان، أحدهما حقيقي واﻵخر مجازي.
    On the other hand, the point was made that the topic on fragmentation was overly broad and theoretical. UN ومن ناحية أخرى، أوضح أن موضوع التجزؤ واسع ونظري أكثر من اللازم.
    He had been surprised by how general and theoretical the report was, and therefore thanked the delegation for having furnished additional information which for the most part should have appeared in the report itself. UN وأبدى دهشته ﻷن التقرير الدوري الرابع للسنغال كان عاماً ونظرياً للغاية ومن ثم شكر وفد السنغال على تقديم ايضاحات كان ينبغي أن يظهر جزء كبير منها في التقرير.
    Training programmes may incorporate, when appropriate, instruction that is both general and specialized, and theoretical and practical. UN ويمكن أن تشمل البرامج التدريبية، عند الاقتضاء، كلا من التدريب العام والمتخصص، والتدريب النظري والعملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more