"and there are no" - Translation from English to Arabic

    • ولا توجد
        
    • وليست هناك
        
    • وليس هناك
        
    • و لا يوجد
        
    • كما لا توجد
        
    • وليس ثمة ما
        
    • و لا توجد
        
    • وأنه لا توجد
        
    • وليس هنالك أي
        
    Furthermore, the Government is presently focused on national programmes, not on provincial development plans, and there are no plans to link the two. UN وإضافة إلى ذلك، ينصب تركيز الحكومة حاليا على البرامج الوطنية، لا على خطط تنمية المقاطعات، ولا توجد خطط تصل بين الأمرين.
    Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women and men in accessing contraceptives. UN ويتم تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد عقبات قانونية أو ثقافية أمام حصول المرأة والرجل على وسائل منع الحمل.
    Managerial support for learning lessons has been uneven and there are no incentives for staff to participate in activities for learning lessons. UN فالدعم الإداري المقدم في مجال تعلم الدروس متفاوت، ولا توجد حوافز للموظفين تدفعهم إلى المشاركة في أنشطة تعلم الدروس.
    It is perfectly valid, and there are no problems for anybody. UN إنه سليم تماما، وليست هناك مشاكل بالنسبة ﻷي عضو إزاءه.
    Additional learning tools are not published and there are no opportunities to do exercises or tests online. UN ولم تصدر أدوات تعلم إضافية، وليست هناك فرص لإجراء تمرينات أو اختبارات على الخط مباشرة.
    Except it's not animated and there are no toys. Open Subtitles عدا انه ليس رسوما متحركة وليس هناك العاب
    Second time they wound, and there are no blind spots. Open Subtitles المرة الثانية يُصيبون و لا يوجد هناك بقع عمياء
    Women and men have the same social and economic rights, and there are no substantial developments to report in this regard. UN المتوسط للنساء والرجال نفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، ولا توجد أية تطورات هامة يبلّغ عنها في هذا الخصوص.
    Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women in accessing contraceptives. UN ويجري تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد أي حواجز قانونية أو ثقافية أمام المرأة للحصول على وسائل منع الحمل.
    Its currency is freely convertible, and there are no controls on capital movement. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    Its currency is freely convertible, and there are no controls on capital movement. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    In the executive branch, only two Ministers of State are women and there are no women deputy ministers. UN وفي الجهاز التنفيذي، لا تضطلع إلا امرأتان بمهام على مستوى وزيرة دولة ولا توجد أية نائبة وزير.
    Accounting regulation is frequently focused on the needs of larger entities or stock exchanges and there are no rules directed specifically at SMEs. UN فتنظيم المحاسبة كثيراً ما يركز على احتياجات الكيانات الأكبر حجماً أو البورصات ولا توجد قواعد تخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً.
    Its currency is freely convertible and there are no controls on capital movement. UN ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال.
    No other indictments have been prepared and there are no indications that other indictments will be forthcoming. UN ولم تُعد لوائح اتهام أخرى، وليست هناك دلائل على أن لوائح اتهام أخرى ستصدر مستقبلاً.
    First, there is no contested border between Chile and Bolivia and there are no outstanding sovereignty questions between Chile and Bolivia. UN أولا، لا توجد أية حدود متنازع عليها بين شيلي وبوليفيا وليست هناك أية مسائل عالقة بشأن السيادة بين شيلي وبوليفيا.
    Tens of thousands of such weapons remain, and there are no operational plans for disarmament. UN فعشرات الألوف من هذه الأسلحة لا تزال موجودة، وليست هناك خطط عملية لنزع السلاح.
    The right to peaceful assembly is fully guaranteed in Armenia, and there are no impediments imposed legally or in practice for the exercise of this right. UN فحق التجمع السلمي مكفول بالكامل في أرمينيا، وليس هناك من عقبات مفروضة قانوناً أو عملياً تعترض سبيل ممارسة هذا الحق.
    To date, all the children have been reunified with their families and there are no known children associated with armed groups in Burundi. UN وتم حتى الآن لم شمل جميع الأطفال مع أسرهم، وليس هناك أي أطفال يعرف أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Look, this is a map of historical sites and there are no windmills marked anywhere near here. Open Subtitles هذه خريطة المواقع التاريخية و لا يوجد اية طاحونة في مذكورة في الخريطة قريبة من هنا ؟
    Precautionary measures are not complied with in an alarming number of cases, and there are no mechanisms or resources to enforce these measures. UN ولا يُتقيّد بالتدابير التحوطية في عدد مذهل من الحالات، كما لا توجد أية آلية أو موارد لإنفاذ هذه التدابير.
    Thus, according to the State party, the authors have not exhausted all available domestic remedies and there are no grounds to believe that these remedies would be unavailable or ineffective. UN وهكذا تعتبر الدولة الطرف أن صاحبي البلاغين لم يستنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية وليس ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذه السبل غير متاحة أو غير فعّالة.
    I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth. Open Subtitles حيث تجعلني أشعر بأنّني عديمة القيمة و لا توجد كلمات تخرج من فمك
    In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    I mean, he brings a gun to school and there are no consequences? Open Subtitles أعني ، يأخذ مسدس إلي المدرسة وليس هنالك أي عواقب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more