Furthermore, the Government is presently focused on national programmes, not on provincial development plans, and there are no plans to link the two. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينصب تركيز الحكومة حاليا على البرامج الوطنية، لا على خطط تنمية المقاطعات، ولا توجد خطط تصل بين الأمرين. |
Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women and men in accessing contraceptives. | UN | ويتم تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد عقبات قانونية أو ثقافية أمام حصول المرأة والرجل على وسائل منع الحمل. |
Managerial support for learning lessons has been uneven and there are no incentives for staff to participate in activities for learning lessons. | UN | فالدعم الإداري المقدم في مجال تعلم الدروس متفاوت، ولا توجد حوافز للموظفين تدفعهم إلى المشاركة في أنشطة تعلم الدروس. |
It is perfectly valid, and there are no problems for anybody. | UN | إنه سليم تماما، وليست هناك مشاكل بالنسبة ﻷي عضو إزاءه. |
Additional learning tools are not published and there are no opportunities to do exercises or tests online. | UN | ولم تصدر أدوات تعلم إضافية، وليست هناك فرص لإجراء تمرينات أو اختبارات على الخط مباشرة. |
Except it's not animated and there are no toys. | Open Subtitles | عدا انه ليس رسوما متحركة وليس هناك العاب |
Second time they wound, and there are no blind spots. | Open Subtitles | المرة الثانية يُصيبون و لا يوجد هناك بقع عمياء |
Women and men have the same social and economic rights, and there are no substantial developments to report in this regard. | UN | المتوسط للنساء والرجال نفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، ولا توجد أية تطورات هامة يبلّغ عنها في هذا الخصوص. |
Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women in accessing contraceptives. | UN | ويجري تنظيم الأسرة على أساس طوعي محض ولا توجد أي حواجز قانونية أو ثقافية أمام المرأة للحصول على وسائل منع الحمل. |
Its currency is freely convertible, and there are no controls on capital movement. | UN | ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال. |
Its currency is freely convertible, and there are no controls on capital movement. | UN | ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال. |
In the executive branch, only two Ministers of State are women and there are no women deputy ministers. | UN | وفي الجهاز التنفيذي، لا تضطلع إلا امرأتان بمهام على مستوى وزيرة دولة ولا توجد أية نائبة وزير. |
Accounting regulation is frequently focused on the needs of larger entities or stock exchanges and there are no rules directed specifically at SMEs. | UN | فتنظيم المحاسبة كثيراً ما يركز على احتياجات الكيانات الأكبر حجماً أو البورصات ولا توجد قواعد تخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً. |
Its currency is freely convertible and there are no controls on capital movement. | UN | ويمكن تحويل عملتها بحرية ولا توجد قيود على حركة رأس المال. |
No other indictments have been prepared and there are no indications that other indictments will be forthcoming. | UN | ولم تُعد لوائح اتهام أخرى، وليست هناك دلائل على أن لوائح اتهام أخرى ستصدر مستقبلاً. |
First, there is no contested border between Chile and Bolivia and there are no outstanding sovereignty questions between Chile and Bolivia. | UN | أولا، لا توجد أية حدود متنازع عليها بين شيلي وبوليفيا وليست هناك أية مسائل عالقة بشأن السيادة بين شيلي وبوليفيا. |
Tens of thousands of such weapons remain, and there are no operational plans for disarmament. | UN | فعشرات الألوف من هذه الأسلحة لا تزال موجودة، وليست هناك خطط عملية لنزع السلاح. |
The right to peaceful assembly is fully guaranteed in Armenia, and there are no impediments imposed legally or in practice for the exercise of this right. | UN | فحق التجمع السلمي مكفول بالكامل في أرمينيا، وليس هناك من عقبات مفروضة قانوناً أو عملياً تعترض سبيل ممارسة هذا الحق. |
To date, all the children have been reunified with their families and there are no known children associated with armed groups in Burundi. | UN | وتم حتى الآن لم شمل جميع الأطفال مع أسرهم، وليس هناك أي أطفال يعرف أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Look, this is a map of historical sites and there are no windmills marked anywhere near here. | Open Subtitles | هذه خريطة المواقع التاريخية و لا يوجد اية طاحونة في مذكورة في الخريطة قريبة من هنا ؟ |
Precautionary measures are not complied with in an alarming number of cases, and there are no mechanisms or resources to enforce these measures. | UN | ولا يُتقيّد بالتدابير التحوطية في عدد مذهل من الحالات، كما لا توجد أية آلية أو موارد لإنفاذ هذه التدابير. |
Thus, according to the State party, the authors have not exhausted all available domestic remedies and there are no grounds to believe that these remedies would be unavailable or ineffective. | UN | وهكذا تعتبر الدولة الطرف أن صاحبي البلاغين لم يستنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية وليس ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذه السبل غير متاحة أو غير فعّالة. |
I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth. | Open Subtitles | حيث تجعلني أشعر بأنّني عديمة القيمة و لا توجد كلمات تخرج من فمك |
In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. | UN | وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط. |
I mean, he brings a gun to school and there are no consequences? | Open Subtitles | أعني ، يأخذ مسدس إلي المدرسة وليس هنالك أي عواقب؟ |