"and there are plans" - Translation from English to Arabic

    • وهناك خطط
        
    • وتوجد خطط
        
    • ووضعت خطط
        
    The program is gaining popularity and there are plans to expand it during the 10th FYP due to increasing demand. UN ويكتسب هذا البرنامج شعبية الآن وهناك خطط لتوسيع نطاقه خلال الخطة الخمسية العاشرة نظراً لازدياد الطلب عليه.
    The proceedings of the seminar have been published and there are plans to convene a follow-up seminar in 2002. UN وقد نُشرت محاضر هذه الحلقة. وهناك خطط لعقد حلقة للمتابعة في عام 2002.
    An area of 2,340 ft2 has been established, and there are plans for a further 7,800 ft2. UN وهكذا أُنشئت مساحة قدرها 340 2 قدماً مربعاً، وهناك خطط لإنشاء 800 7 قدم مربع أخرى.
    Cement plants operated at full capacity during 1995, and there are plans to expand and upgrade operations. UN وعملت مصانع اﻷسمنت بكامل طاقتها خلال عام ١٩٩٥ وتوجد خطط لتوسيع نطاق العمليات ورفع مستواها.
    Family Support Unit Personnel benefited from series of trainings on gender and Human Rights organized by the UN Country Team and there are plans for further trainings to build their capacity. UN وانتفع المسؤولون في وحدات دعم الأسرة من مجموعة تدريبات بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان نظمتها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وتوجد خطط لمزيد من التدريبات على بناء قدراتهم.
    To date, 65 per cent of the storage sites have been visited in South Kivu, and there are plans to visit the site in North Kivu. UN وتمت إلى الآن زيارة نسبة 65 في المائة من مواقع التخزين في كيفو الجنوبية، ووضعت خطط لزيارة الموقع في كيفو الشمالية.
    With support from UN Women, a training manual was developed by the association which is currently used by judicial officers and there are plans to incorporate it into the judicial academy's curriculum. UN وتولت الرابطة، بدعم من الهيئة، إعداد دليل تدريبي يستخدم الآن من قبل العاملين في جهاز القضاء وهناك خطط تقضي بإدراجه في المنهج الدراسي للأكاديمية القضائية.
    Over 1,040 vessels are registered, most of them large yachts, and there are plans to expand this area of activity.8 UN وهناك أكثر من 040 1 سفينة مسجلة، معظمها يخوت كبيرة، وهناك خطط لتوسيع نطاق الأنشطة في هذا المجال(8).
    These studies are in the process of internal revision, and there are plans to hold technical meetings with interested delegations before these studies are finalized. UN وهذه الدراسات قيد المراجعة الداخلية، وهناك خطط لعقد اجتماعات تقنية مع الوفود المعنية قبل وضع اللمسات الأخيرة على هذه الدراسات.
    Bhutan has signed the SAARC Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution, and there are plans for its ratification in the 81st session of the National Assembly. UN وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية.
    The brewery is expanding in order to cater to tourists, and there are plans to open a restaurant, bar, rum museum and a theatre. UN ويتوسع مصنع الجعة لتلبية رغبات السياح، وهناك خطط ﻹنشاء مطعم وبار ومتحف للرم ومسرح. هاء - اﻷعمال المصرفية والتأمين
    The project for the Administration of Justice Centre for the Ixil area also has a multilingual interpretation component and there are plans to hire an interpreter in the El Quiché Legal Aid Office. UN كما أن المشروع المتعلق بمركز إقامة العدل في جزيرة إيكسيل فيه عنصر للترجمة الشفوية المتعددة اللغات، وهناك خطط للاستعانة بمترجم شفوي في مكتب المساعدة القانونية في إل كيتشه.
    In Saint Lucia, public buildings have been retrofitted to take into consideration the potential impacts of projected climate change, and there are plans to formally integrate climate change adaptation into the construction and retrofitting of public buildings through the approval process of the Development Control Authority. UN وفي سانت لوسيا، تم تعديل المباني العامة كي تتحمل الآثار المحتملة لتغير المناخ المتوقع، وهناك خطط لدمج التكيف مع تغير المناخ بشكل رسمي في بناء المباني العامة وتعديلها بعد موافقة هيئة مراقبة التنمية.
    The NCWC with UNICEF conducted a child rights and protection training for monks, principals and heads of monastic institutions, and there are plans for more such trainings in future. UN وأجرت اللجنة مع منظمة اليونيسيف دورة تدريبية تتعلق بحقوق الطفل وحمايته مخصصة للرهبان ومدراء المدارس ورؤساء المؤسسات الرهبانية، وهناك خطط لتنظيم المزيد من هذه الدورات التدريبية في المستقبل.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز الجهود الرامية إلى حشد الموارد.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز الجهود الرامية إلى حشد الموارد.
    This amount is not regarded as sufficient, and there are plans to increase efforts aimed at resource mobilization. UN ولا يعتبر هذا المبلغ كافياً، وتوجد خطط لتعزيز جهود حشد الموارد.
    To date, the Programme is operational in 19 Member States and there are plans to expand it significantly in the future. UN وحتى الآن، يُطبَّق البرنامج في 19 دولة عضوا، وتوجد خطط لتوسيع نطاقه بدرجة كبيرة في المستقبل.
    Costa Rica, Cuba, Malaysia, Mauritius, Mexico, the Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, Tunisia, Zimbabwe and Kerala State in India have been selected initially, and there are plans to extend the coverage of the study. UN وقد اختيرت مبدئيا تايلند وتونس وجمهورية كوريا وزمبابوي وسري لانكا وكوبا وكوستاريكا وماليزيا والمكسيك وموريشيوس وولاية كيرالا في الهند، وتوجد خطط لتوسيع تغطية هذه الدراسة.
    Through on of our local partners, a cell phone company, desk phones have been provided at some hospitals in the country and there are plans to provide such communication equipment to other hospitals and health centers in the rural areas. UN ومن خلال إحدى الجهات المحلية الشريكة لنا، شركة الهاتف المحمول، وُفِّرت هواتف مكتبية في بعض المستشفيات في البلد ووضعت خطط لتقديم معدات الاتصال هذه لمستشفيات أخرى ومراكز للصحة في المناطق الريفية.
    In the area affected by the Aral Sea crisis, 740,000 hectares of forest have been planted, including 310,000 hectares on the dessicated seabed, and there are plans to plant on a further 200,000 hectares of dessicated seabed over the next few years. UN وفي المنطقة المتضررة بأزمة بحر آرال، تم غرس أشجار الغابات على مساحة 000 740 هكتار، منها 000 310 هكتار في مناطق قاع البحر الجافة؛ ووضعت خطط لغرس 000 200 هكتار إضافي في مناطق قاع البحر الجافة على مدى السنوات القليلة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more