"and thereby the year" - Translation from English to Arabic

    • ومن ثم السنة
        
    In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    In doing so, it appears to provide guidance on the year in which a Party should report data on destruction and export for destruction, and thereby, the year in which destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN وتبدو الفقرة، بما تنص عليه، كما لو كانت تقدم توجيهاً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن بيانات عن الإبادة والتصدير من أجل الإبادة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    The guidance provided in the forms and instructions on the year in which a Party should report destruction and export of ODS for destruction, and thereby the year in which the destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels, appear consistent with the guidance of Article 7, paragraph 3, of the Protocol. UN ويبدو الإرشاد المقدم في النماذج والتعليمات المتعلقة بالسنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن إبادة المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها من أجل إبادتها، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعين للرقابة، متسقة مع التوجيه الوارد في الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    Article 7, paragraph 3, appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of imported ODS for feedstock, and thereby the year in which the feedstock use should be deducted from a Party's controlled production levels. UN 36 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف فيها أن يبلغ عن استخدام مواد مستنفدة للأوزون مستوردة كمواد وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي فيها خصم المواد الوسيطة المستخدمة من مستويات إنتاج الطرف الخاضعة للرقابة.
    The guidance provided in the forms and instructions on the year in which a Party should report destruction and export of ODS for destruction, and thereby the year in which the destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels, appear consistent with the guidance of Article 7, paragraph 3, of the Protocol. UN ويبدو الإرشاد المقدم في النماذج والتعليمات المتعلقة بالسنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن إبادة المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها من أجل إبادتها، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعين للرقابة، متسقة مع التوجيه الوارد في الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    Article 7, paragraph 3, appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of imported ODS for feedstock, and thereby the year in which the feedstock use should be deducted from a Party's controlled production levels. UN 36 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف فيها أن يبلغ عن استخدام مواد مستنفدة للأوزون مستوردة كمواد وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي فيها خصم المواد الوسيطة المستخدمة من مستويات إنتاج الطرف الخاضعة للرقابة.
    The guidance provided in the forms and instructions on the year in which a Party should report destruction and export of ODS for destruction, and thereby the year in which the destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels, appear consistent with the guidance of Article 7, paragraph 3, of the Protocol. UN ويبدو الإرشاد المقدم في النماذج والتعليمات المتعلقة بالسنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن إبادة المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها من أجل إبادتها، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعين للرقابة، متسقة مع التوجيه الوارد في الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    Article 7, paragraph 3, appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of imported ODS for feedstock, and thereby the year in which the feedstock use should be deducted from a Party's controlled production levels. UN 36 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف فيها أن يبلغ عن استخدام مواد مستنفدة للأوزون مستوردة كمواد وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي فيها خصم المواد الوسيطة المستخدمة من مستويات إنتاج الطرف الخاضعة للرقابة.
    The guidance provided in the forms and instructions on the year in which a Party should report destruction and export of ODS for destruction, and thereby the year in which the destruction or export for destruction should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels, appear consistent with the guidance of Article 7, paragraph 3, of the Protocol. UN ويبدو الإرشاد المقدم في النماذج والتعليمات المتعلقة بالسنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن إبادة المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها من أجل إبادتها، ومن ثم السنة التي ينبغي أن تخصم فيها الإبادة أو التصدير من أجل الإبادة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعين للرقابة، متسقة مع التوجيه الوارد في الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول.
    Article 7, paragraph 3, appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of imported ODS for feedstock, and thereby the year in which the feedstock use should be deducted from a Party's controlled production levels. UN 36 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف فيها أن يبلغ عن استخدام مواد مستنفدة للأوزون مستوردة كمواد وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي فيها خصم المواد الوسيطة المستخدمة من مستويات إنتاج الطرف الخاضعة للرقابة.
    Article 7, paragraph 3, also appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of domestically produced ODS for feedstock and export for feedstock, and thereby, the year in which the feedstock use or export for feedstock use should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN 24 - كما يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن استخدام مادة مستنفدة للأوزون كانت قد أنتجت محلياً كمادة وسيطة أو للتصدير لاستخدامها كمادة وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم منها الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير من أجل الاستخدام كمادة وسيطة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    With respect to the domestic feedstock use of domestically produced ODS, the forms and instructions adopted by decision IX/28 appear to provide further guidance on the year in which a Party should report that use, and thereby the year in which the use should be deducted from a Party's controlled production and consumption levels. UN وفيما يتعلق بالاستخدام المحلي للمواد المستنفدة للأوزون المنتجة محلياً كمواد وسيطة، يبدو أن النماذح والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تقدم مزيداً من التوجيه بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ عن هذا الاستخدام، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم فيها الاستخدام من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Article 7, paragraph 3, also appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of domestically produced ODS for feedstock and export for feedstock, and thereby, the year in which the feedstock use or export for feedstock use should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN 24 - كما يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن استخدام مادة مستنفدة للأوزون كانت قد أنتجت محلياً كمادة وسيطة أو للتصدير لاستخدامها كمادة وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم منها الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير من أجل الاستخدام كمادة وسيطة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    With respect to the domestic feedstock use of domestically produced ODS, the forms and instructions adopted by decision IX/28 appear to provide further guidance on the year in which a Party should report that use, and thereby the year in which the use should be deducted from a Party's controlled production and consumption levels. UN وفيما يتعلق بالاستخدام المحلي للمواد المستنفدة للأوزون المنتجة محلياً كمواد وسيطة، يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تقدم مزيداً من التوجيه بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ عن هذا الاستخدام، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم فيها الاستخدام من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Article 7, paragraph 3, also appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of domestically produced ODS for feedstock and export for feedstock, and thereby, the year in which the feedstock use or export for feedstock use should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN 24 - كما يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن استخدام مادة مستنفدة للأوزون كانت قد أنتجت محلياً كمادة وسيطة أو للتصدير لاستخدامها كمادة وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم منها الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير من أجل الاستخدام كمادة وسيطة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    With respect to the domestic feedstock use of domestically produced ODS, the forms and instructions adopted by decision IX/28 appear to provide further guidance on the year in which a Party should report that use, and thereby the year in which the use should be deducted from a Party's controlled production and consumption levels. UN وفيما يتعلق بالاستخدام المحلي للمواد المستنفدة للأوزون المنتجة محلياً كمواد وسيطة، يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تقدم مزيداً من التوجيه بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ عن هذا الاستخدام، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم فيها الاستخدام من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    Article 7, paragraph 3, also appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of domestically produced ODS for feedstock and export for feedstock, and thereby, the year in which the feedstock use or export for feedstock use should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels. UN 24 - كما يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ فيها عن استخدام مادة مستنفدة للأوزون كانت قد أنتجت محلياً كمادة وسيطة أو للتصدير لاستخدامها كمادة وسيطة، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم منها الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير من أجل الاستخدام كمادة وسيطة من مستويات إنتاج أو استهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.
    With respect to the domestic feedstock use of domestically produced ODS, the forms and instructions adopted by decision IX/28 appear to provide further guidance on the year in which a Party should report that use, and thereby the year in which the use should be deducted from a Party's controlled production and consumption levels. UN وفيما يتعلق بالاستخدام المحلي للمواد المستنفدة للأوزون المنتجة محلياً كمواد وسيطة، يبدو أن النماذج والتعليمات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تقدم مزيداً من التوجيه بشأن السنة التي ينبغي للطرف أن يبلغ عن هذا الاستخدام، ومن ثم السنة التي ينبغي أن يخصم فيها الاستخدام من مستويات إنتاج واستهلاك الطرف الخاضعة للرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more