"and therefore did not" - Translation from English to Arabic

    • وبالتالي لم
        
    • ولذلك لم
        
    • وبالتالي لا
        
    • ولذلك فهي لا
        
    • ومن ثم فإنها لا
        
    • ومن ثم لم
        
    • ولذلك لا
        
    • وبالتالي فإنه لا
        
    • وبالتالي فإنها لا
        
    • وبالتالي فإنها لم
        
    • وبالتالي فهي لا
        
    • ومن ثم فهو ليس
        
    • ولهذا لم
        
    • وعليه لا
        
    Let me add that the annual report also sets out instances in which the Security Council was unable to agree, and therefore did not take action. UN وأود أن أضيف أن التقرير السنوي يذكر أيضا أحداثا لم يتمكن فيها مجلس الأمن من الاتفاق، وبالتالي لم يتخذ إجراء.
    The project team did not have time sheets, and therefore did not track internal staff costs. UN ولم يكن لدى الفريق الذي يضطلع بالمشروع كشوف لوقت العمل، وبالتالي لم يتتبع التكاليف الداخلية للموظفين.
    Some of the defendants were unable to speak Arabic and therefore did not understand the details of their arrest or summary trial. UN وبعض المتهمين لا يتكلمون العربية، ولذلك لم يفهموا التفاصيل المتعلقة باعتقالهم أو محاكمتهم الموجزة.
    He claims that he did not become aware that the guard had died and that his girlfriend had committed suicide until after the asylum process and therefore did not mention these facts during the process. UN ويدعي أنه لم يعلم بوفاة الحارس وانتحار صديقته إلا بعد عملية اللجوء ولذلك لم يذكر هذه الواقعة أثناء سير التحقيق.
    It was important to note in that regard that the topic concerned immunity from national jurisdiction and therefore did not extend to prosecutions before the International Criminal Court or ad hoc tribunals. UN وتابع بقوله إن من المهم أن نلاحظ في هذا الصدد أن الموضوع يتعلق بالحصانة من الولاية القضائية الوطنية، وبالتالي لا يشمل المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية أو المحاكم المخصصة.
    Item 7 should not be on the agenda, they said, because the outcome document of the workshop was not a consensus document and did not fairly reflect the views of the workshop participants in a balanced manner, while the proposals under item 9 dealt with non-ozone-depleting substances and therefore did not coincide with the mandate of the Protocol. UN وقالوا إن البند 7 لا ينبغي أن يكون في جدول الأعمال، نظراً إلى أن الوثيقة الختامية لحلقة العمل لم تحظ بتوافق الآراء، ولا تبرز بشكل منصف آراء المشاركين في حلقة العمل بطريقة متوازنة، بينما تناولت المقترحات المدرجة في البند 9 المواد غير المستنفدة لطبقة الأوزون، ولذلك فهي لا تتزامن مع ولاية البروتوكول.
    At its 770th meeting, on 16 January, a Committee member underlined that the organization was an agency that executed contracts and therefore did not fall within the definition of a non-governmental organization. UN وفي الجلسة 770 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001، أكد أحد أعضاء اللجنة أن المنظمة وكالة تقوم بتنفيذ عقود ومن ثم فإنها لا تقع ضمن إطار تعريف المنظمات غير الحكومية.
    They learnt about the independent expert's visit by accident and therefore did not come with documentation. UN وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق.
    The partnership area lead pointed out that low-nitrogen-oxide burners did not oxidize mercury and therefore did not render it soluble. UN وأشارت رئيسة مجال الشراكة إلى أن أجهزة الحرق المنخفضة لأوكسيد النيتروجين لا تؤكسد الزئبق ولذلك لا تجعله قابلاً للذوبان.
    Thirdly, the author's son has failed to raise the generalized allegations concerning the application of social legislation in the courts and therefore did not provide any possibility for the courts to review and, where appropriate, to remedy his complaint. UN ثالثاً، أن ابن صاحبة البلاغ لم يثر الادعاءات شديدة العموم بشأن تطبيق القوانين الاجتماعية في المحاكم، وبالتالي لم يتح أية إمكانية كي تراجع المحاكم شكواه وتنصفه عند الاقتضاء.
    The Committee did not find any violation of the binding law and international conventions ratified by Poland and therefore did not initiate any legal proceedings to examine the case. UN ولم يتبين للجنة وقوع أي انتهاك للقوانين والاتفاقيات الدولية الملزمة التي صدقت عليها بولندا، وبالتالي لم تشرع في أي إجراءات قانونية لدراسة هذه القضية.
    I am mindful that the programme review focused exclusively on the humanitarian requirements and therefore did not tie its recommendations to a notional oil-pumping capacity, which could not be verified. UN وإنني إدرك أن استعراض البرنامج ركز كلية على الاحتياجات اﻹنسانية وبالتالي لم يربط توصياته بالقدرة المتصورة على ضخ النفط، وهو أمر لا يمكن التحقق منه.
    IGNU maintained the view that this interpretation was contrary to the provisions of the Cotonou agreement and therefore did not sign the document. UN وارتأت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية أن هذا التفسير مخالف ﻷحكام اتفاق كوتونو، ولذلك لم توقﱠع الوثيقة.
    My country tended to concentrate on achieving the Millennium Development Goals, and therefore did not escape the phenomenon of an epidemiological shift with the emergence of non-communicable diseases. UN لقد كان تركيزنا موجهاً نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك لم ننجُ من ظاهرة التحول الوبائي المتمثل في بروز الأمراض غير المعدية.
    Because they had experienced a constant cycle of violence, they were not aware of their own dignity or self-worth, and therefore did not believe they could actively pursue a higher level of work. UN وبسبب تعرض النساء لدائرة ثابتة من العنف، لم يكن على دراية بكرامتهن أو قيمتهن الشخصية، ولذلك لم يصدقن أن بإمكانهن السعي بفعالية لشغل مستويات أعلى من العمل.
    The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ.
    The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ.
    In the reply, the Government reiterated its position that it did not recognize the mandate of the Special Rapporteur and therefore did not wish to meet or communicate with the Special Rapporteur regarding human rights issues. UN فأكدت في ردها موقفها من أنها لا تعترف بولاية المقرر الخاص ولذلك فهي لا ترغب في مقابلة المقرر الخاص أو مراسلته بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    The Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI) case was not relevant, since it concerned the interpretation of a bilateral agreement between the United States of America and Italy, and therefore did not justify a drastic departure from the Barcelona Traction rule. UN أما قضية " إلكترونيكا سيكولا " فلا صلة لها بالموضوع لأنها تتعلق بتفسير اتفاق ثنائي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا، ومن ثم فإنها لا تبرر الحيود الشديد عن القاعدة المطبقة في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    The Board underlined that the author had applied for asylum only in connection with her arrest for illegal residency and therefore did not meet the requirements for a residence permit under section 7 of the Aliens Act and should immediately leave Denmark. UN وأبرز المجلس أن صاحبة البلاغ لم تلتمس اللجوء إلاّ عندما تم توقيفها بتهمة الإقامة غير الشرعية. ومن ثم لم تكن مستوفية لشروط الحصول على تصريح إقامة بموجب المادة 7 من قانون الأجانب، وينبغي أن تغادر الدانمرك على الفور.
    She stressed that most of the victims were residing legally in the country and therefore did not wish to be placed under State protection. UN وأكدت أن معظم الضحايا يقيمون بطريقة شرعية في البلاد ولذلك لا يودون وضعهم تحت حماية الدولة.
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    With specific reference to the Sahraoui refugees, he believed that the statistics to which members of the Committee had referred had been prepared by UNHCR for the year 1975, and therefore did not take account of the progress made since then, particularly in the fields of education and health. UN وعن موضوع اللاجئين الصحراويين على وجه التحديد، أعرب السيد دمبري عن اعتقاده بأن الاحصاءات التي استند إليها أعضاء اللجنة قد أعدّتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين سنة ٥٧٩١ وبالتالي فإنها لا تراعي التقدم المحرز بشكل خاص في ميداني التعليم والصحة منذ ذلك الحين.
    Until recently, however, most arms embargoes decided by the Council were not adequately monitored and therefore did not play a significant role in eradicating the illicit traffic in small arms. UN غير أنه حتى عهد قريب، لم تخضع معظم تدابير حظر توريد الأسلحة التي قررها المجلس لعمليات رصد ملائمة، وبالتالي فإنها لم تؤد دورا مهما في القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The crime of genocide as defined in the 1948 Genocide Convention had been proclaimed a crime under customary international law and a norm jus cogens by the International Court of Justice, and therefore did not need to be redefined. UN فجريمة اﻹبادة الجماعية كما عرفت في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية لعام ١٩٤٨ جرمت بمقتضى القانون الدولي الساري وحكم آمر في محكمة العدل الدولية، وبالتالي فهي لا تحتاج الى إعادة تعريف.
    It was based on outrageously biased accusations that presented a distorted and inaccurate version of reality on the ground, and therefore did not merit a detailed response. UN وهو يستند إلى اتهامات متحيزة بشكل صارخ تعطي صورة مشوهة وغير دقيقة للواقع على الأرض، ومن ثم فهو ليس جديرا برد تفصيلي.
    Other States, however, pointed to the difficulties of accepting the proposed approach and, therefore, did not consider it practical. UN غير أن دولا أخرى أشارت الى صعوبات القبول بالنهج المقترح ولهذا لم تعتبره عمليا.
    However, as the foreign proceeding had been closed, the debtor no longer remained in the position of the insolvency representative and therefore did not have standing to apply for recognition. UN إلا أنَّ المدين لم يعد، بعد انتهاء الإجراء الأجنبي، في موقف ممثل الإعسار وعليه لا يحق له أن يطلب الاعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more