"and those countries which" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان التي
        
    • وعلى البلدان التي
        
    Therefore, the United States and those countries which launched satellites before have neither justification nor reason to find fault with the Democratic People's Republic of Korea's satellite launch. UN ولذلك، فإن الولايات المتحدة والبلدان التي أطلقت أقمارا صناعية من قبل لا تملك مبررا ولا سببا لإلقاء اللوم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإطلاقها القمر الصناعي.
    To be effective, an international agreement must include the countries of real concern, the major producers and exporters and those countries which use landmines indiscriminately. UN إن اي اتفاق دولي ينبغي، كي يكون فعالاً، أن يشمل البلدان التي يمثل بالنسبة لها شاغلاً حقيقياً والمنتجين والمصدرين الرئيسيين، والبلدان التي تستخدم اﻷلغام اﻷرضية بصورة عشوائية.
    The representative of Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) made a statement in explanation of vote. UN وأدلى ممثل فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) ببيان تعليلا للتصويت.
    The objective of the Workshop was to sensitize African countries to the role of competition policy in economic reforms, to facilitate exchanges of views between countries having competition legislation and implementing authorities and those countries which were still in the initial stages of drafting competition legislation, and to prepare them for the Third Review Conference. UN وكانت الغاية من حلقة العمل هي حمل البلدان اﻷفريقية على التحسس بدور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية، وتسهيل تبادل وجهات النظر بين البلدان التي لديها تشريع للمنافسة والسلطات المنفذة له والبلدان التي لا تزال في المراحل اﻷولية من وضع تشريع للمنافسة، وتحضيرها لمؤتمر الاستعراض الثالث.
    Commending the countries which have provided humanitarian assistance to Rwandan refugees, as well as emergency aid to alleviate the sufferings of the Rwandan people, and those countries which have contributed troops and logistical support to UNAMIR, and reiterating the urgent need for coordinated international action in this respect, UN وإذ يثني على البلدان التي قدمت المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين الروانديين والمعونة الطارئة للتخفيف من معاناة شعب رواندا، وعلى البلدان التي ساهمت بقوات وقدمت الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة الى تدابير دولية منسقة في هذا الصدد،
    While the quality of United Nations programmes in the field of science and technology for development had improved, the question of how to bridge the gap between those countries that generated and utilized new scientific ideas and modern technologies, and those countries which were unable to do so remained one of the major challenges facing the international community. UN وبينما تحسنت نوعية برامج اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، يبقى السؤال عن كيفية سد الفجوة بين البلدان التي ولﱠدت أفكارا علمية جديدة وتكنولوجيا حديثة واستخدمتها، والبلدان التي ما زالت عاجزة عن اﻹتيان بمثل هذا العمل، وظلت تمثل إحدى التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي.
    A statement was made by the representative of Sweden (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement, as well as Australia, New Zealand and Switzerland). UN وأدلى ممثل السويد ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان، بالإضافة إلى أستراليا ونيوزيلندا وسويسرا).
    The representative of the United Kingdom made a statement (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement). UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي انضمت إلى البيان).
    Statements were made by the representatives of Mongolia and the United Kingdom (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement). UN أدلى ممثل كل من منغوليا والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) ببيان.
    To be effective — and by that I mean to have a significant impact in bringing to a permanent and early end the appalling suffering inflicted by these weapons — an international agreement must include the countries of real concern: the major producers and exporters and those countries which use landmines indiscriminately. UN وكي يكون أي اتفاق دولي فعالاً - وأعني بذلك كي يكون له تأثير كبير في التوصل إلى نهاية دائمة ومبكرة للمعاناة الهائلة التي تسببها هذه اﻷسلحة - ينبغي لهذا الاتفاق أن يشمل البلدان المعنية به حقاً: أي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية لﻷلغام اﻷرضية، والبلدان التي تستخدم هذه اﻷلغام عشوائياً.
    Statements after adoption were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) and the Russian Federation. UN وأدلى ببيان بعد اعتماد مشروعي القرارين كل من ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت هذا البيان) وممثل الاتحاد الروسي.
    The representative of Portugal (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) made a statement, in the course of which he introduced draft resolutions A/62/L.36 and A/62/L.38. UN وأدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت هذا البيان) عرض خلاله مشروعي القرارين A/62/L.36 وA/62/L.38.
    Statements were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement), Liechtenstein, and Rwanda, and by the observer of Palestine. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت هذا البيان) وليختنشتاين ورواندا، علاوة على المراقب عن فلسطين.
    Statements in explanation of vote after adoption were made by the representatives of Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement), South Africa (on behalf of the Group of 77 and China), the United States and India. UN وتعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) وجنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) والولايات المتحدة والهند.
    In accordance with General Assembly resolution 3208 (XXIX) of 11 October 1974, the observer for the European Community made a statement (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement). UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 3208 (د-29) المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1974، أدلى ببيان المراقب عن الجماعة الأوروبية (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان).
    Statements were made by the representatives of Israel, Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement), South Africa, Bahrain, Malaysia, Kuwait, the United Arab Emirates and Turkey. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي انضمت إلى البيان)، وجنوب أفريقيا، والبحرين، وماليزيا، والكويت، والإمارات العربية المتحدة، وتركيا.
    The representatives of China, Cuba, the United States (also on behalf of the countries which aligned themselves with the statement) and Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) spoke in accordance with rule 74 of the rules of procedure. UN وتكلم ممثلو كل من الصين وكوبا والولايات المتحدة (باسم البلدان التي أيدت البيان أيضا) وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي.
    The representatives of Pakistan, Zimbabwe, Canada (also on behalf of the countries which aligned themselves with the statement) and Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement) spoke in accordance with rule 74 of the rules of procedure. UN وتكلم ممثلو كل من باكستان وزمبابوي وكندا (باسم البلدان التي أيدت البيان أيضا) وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان)، وفقا للمادة 74 من النظام الداخلي.
    Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of Finland (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement), the United States and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان)، والولايات المتحدة، وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the United Kingdom (on behalf of the European Union and those countries which aligned themselves with the statement), the United States, the Democratic People's Republic of Korea, the Russian Federation and Zimbabwe. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) والولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد الروسي وزمبابوي.
    Commending the countries which have provided humanitarian assistance to Rwandan refugees, as well as emergency aid to alleviate the sufferings of the Rwandan people, and those countries which have contributed troops and logistical support to UNAMIR, and reiterating the urgent need for coordinated international action in this respect, UN وإذ يثني على البلدان التي قدمت المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين الروانديين والمعونة الطارئة للتخفيف من معاناة شعب رواندا، وعلى البلدان التي ساهمت بقوات وقدمت الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة الى تدابير دولية منسقة في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more