"and threatened to" - Translation from English to Arabic

    • وهدد
        
    • وهددت
        
    • وهددوا
        
    • وهدده
        
    • وهددها
        
    • وهددوهم
        
    • وهدّد
        
    • و هدد
        
    • ويهدد
        
    • وضخُّوا
        
    The author's husband accused her of behaving like a white person and threatened to kill her if she did not return his daughter to him. UN واتهم الزوج صاحبة البلاغ باتباع سلوك البيض وهدد بقتلها إن هي لم تسلم إليه ابنته.
    After having been refused entry to the temple compound with the heavily armed troops, the said Cambodian high-ranking military officer became very angry and threatened to bring more troops with him during his next visit. UN وبعد رفض السماح بدخول الضابط العسكري الكمبودي ذي الرتبة العالية إلى مجمع المعبد رفقة الجنود المدججين بالسلاح، غضب الضابط المذكور غضبا شديدا وهدد باصطحاب مزيد من الجنود معه خلال زيارته المقبلة.
    The police reportedly gathered a group of young men from among the passengers and threatened to execute them. UN وقامت الشرطة حسبما جاء في التقارير بجمع مجموعات من الشبان الذين كانوا يستقلون القطار وهددت بإعدامهم.
    The victim turned himself in after NISS had held his wife hostage and threatened to keep her in detention. UN وكان الضحية سلَّم نفسه بعد أن أخذت هذه الأجهزة زوجته رهينة وهددت بإبقائها رهن الاعتقال.
    To force him to come out, the policemen fired shots, used Kamel Rakik's wife as a human shield and threatened to kill the family. UN لكنهم أطلقوا النار عليه لإجباره على مغادرة الغرفة بل استخدموا زوجته درعاً بشرياً وهددوا بقتل أسرته.
    When he tried to defend himself, the IDF soldier attacked him with a rifle butt and threatened to shoot him. UN وعندما حاول الدفاع عن نفسه، هاجمه جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي بعقب بندقيته، وهدد بإطلاق الرصاص عليه.
    An unknown offender telephoned the Embassy of the United States of America and threatened to blow up the building; UN اتصل مذنب عن طريق الهاتف بسفارة الولايات المتحدة اﻷمريكية وهدد بتفجير المبنى؛
    The woman stated that, during the confrontation, one of the soldiers had seized her three-year-old son and threatened to shoot both of them. UN وذكرت المرأة أن أحد الجنود أمسك، أثناء المواجهة، بإبنها البالغ ثلاث سنوات من العمر وهدد بإطلاق النار عليها وعليه.
    Fatma Yildirim wanted to divorce Irfan Yildirim, but he would not agree and threatened to kill her and her children should she divorce him. UN وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته.
    Fatma Yildirim wanted to divorce Irfan Yildirim, but he would not agree and threatened to kill her and her children should she divorce him. UN وأرادت فاطمة يلدريم الطلاق، غير أن عرفان يلدريم أبى ذلك وهدد بقتلها وأبنائها لو طلقته.
    The officer further insulted and threatened to kill the author's husband. UN كما شتم أحدهما زوج صاحبة البلاغ وهدد بقتله.
    A JEM-led force attacked several villages north of El Geneina in the Sirba area and threatened to attack El Geneina. UN وهاجمت قوة تقودها حركة العدل والمساواة عدة قرى شمال الجنينة في منطقة سيربا وهددت بالهجوم على الجنينة.
    In reaction to this incident, the Wakf authority locked the gates to the Mosque and threatened to cancel all tourist visits to the compound. UN وكرد فعل لهذه الحادثة، قامت هيئة اﻷوقاف بإقفال بوابات المسجد وهددت بإلغاء جميع زيارات السياح للمجمع.
    They took the Treasurer-General and his staff hostage, and threatened to blow up the building. UN وأخذت اﻷمين العام للصندوق وموظفيه رهائن، وهددت بتفجير المبنى.
    To force him to come out, the policemen fired shots, used Kamel Rakik's wife as a human shield and threatened to kill the family. UN لكنهم أطلقوا النار عليه لإجباره على مغادرة الغرفة بل استخدموا زوجته درعاً بشرياً وهددوا بقتل أسرته.
    They asked him for identification and threatened to arrest him because he did not have it, whereupon Molina offered to go to his house to fetch it. UN وطلبوا منه أوراق هويته وهددوا باعتقاله ﻷنه لم يكن يحمل أوراق هويته معه. وعرض عليهم أن يذهب الى منزله لاستحضارها.
    One of the policemen then drew his gun and threatened to shoot him unless he stood up. UN عندها سحب أحد رجال الشرطة مسدسه وهدده بإطلاق النار عليه ما لم يقف.
    The assailant is said to have insulted her, beaten her while hurling racist and xenophobic abuse, and threatened to kill her. UN ويُزعم أن المعتدي سب القاصرة وضربها بينما كان يطلق شتائم عنصرية وتتسم بكره الأجانب، وهددها بالقتل.
    49. On 13 September, Ossetian paramilitaries kidnapped six residents of the villages of Disevi and Koshka, Gori District, poured gasoline on them and threatened to burn them alive if they did not abandon their villages. UN 49 - في 12 أيلول/سبتمبر، خطف أوسيتيون أعضاء في جماعات شبه عسكرية 6 أشخاص من المقيمين في قريتي ديسيفي وكوشكا، مقاطعة غوري، وصبوا عليهم البنزين وهددوهم بحرقهم أحياء إن لم يغادروا منازلهم.
    That's when he bought her parents' building and threatened to evict'em if she didn't sleep with him. Open Subtitles هذا عندما إشترى مبنى والديها وهدّد بطردهم، إذا لم تُعاشره حميمياً.
    The member who changed his mind felt shortchanged and threatened to talk. Open Subtitles الذي أمتنع عن التصويت غيّر رأيه. و هدد بالتحدث.
    Well, the perp in the back claimed he got frostbite and threatened to sue the city. Open Subtitles المجرم في الدورية يدعي أصابته بقضمة ثلج ويهدد بمقاضاة المدينة
    The CRS agents called him a " belligerent " and threatened to kill him. UN وأحرقوه بلفافات التبغ المشتعلة وانهالوا عليه لكماً وركلاً وضرباً بالهراوة وضخُّوا مياه نفاثة في عينيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more