"and throughout the process" - Translation from English to Arabic

    • وطوال العملية بأسرها
        
    • وطوال عملية
        
    • وفي جميع مراحل تلك العملية
        
    21. In the discussions with the Government and the FARC, both parties agreed to place the protection, rights and welfare of children as a high priority on the peace agenda and throughout the process of consolidating peace. UN 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام.
    (d) Recognition of the need for Member States to participate in the preparation of the budget at the early stages and throughout the process. UN (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية.
    And we cannot ignore the fact that it is a subject on the agenda both at the summit to be held in the United Nations General Assembly in a few weeks' time and throughout the process of United Nations reform. UN ولا يمكن أن نتجاهل أن ذلك موضوع على جدول أعمال كل من القمة المقرر عقدها في الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد أسابيع قليلة وطوال عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    (d) Recognition of the need for Member States to participate in the preparation of the budget at the early stages and throughout the process. UN (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more