21. In the discussions with the Government and the FARC, both parties agreed to place the protection, rights and welfare of children as a high priority on the peace agenda and throughout the process of consolidating peace. | UN | 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام. |
(d) Recognition of the need for Member States to participate in the preparation of the budget at the early stages and throughout the process. | UN | (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية. |
And we cannot ignore the fact that it is a subject on the agenda both at the summit to be held in the United Nations General Assembly in a few weeks' time and throughout the process of United Nations reform. | UN | ولا يمكن أن نتجاهل أن ذلك موضوع على جدول أعمال كل من القمة المقرر عقدها في الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد أسابيع قليلة وطوال عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
(d) Recognition of the need for Member States to participate in the preparation of the budget at the early stages and throughout the process. | UN | (د) التسليم بضرورة أن تشارك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية منذ مراحلها الأولى وفي جميع مراحل تلك العملية. |