"and time frame for" - Translation from English to Arabic

    • والإطار الزمني
        
    • وإطاره الزمني
        
    • وإطار زمني
        
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    The strategy should set out the responsibilities and time—frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    Agreement should also be reached on the parameters and time frame for a new legally binding instrument under the Convention. UN كما ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن بارامترات صك جديد ملزم قانونا بموجب الاتفاقية وإطاره الزمني.
    UNODC has developed a road map for expanding the provinces freed of opium, to be updated yearly and to serve as a common plan and time frame for all the international stakeholders involved. UN ووضع المكتب خطة طريق لزيادة عدد المقاطعات الخالية من الأفيون، على أساس أن يتم تحديث الخطة سنويا وأن تُستخدم كخطة مشتركة وإطار زمني لجميع أصحاب المصالح الدوليين المعنيين.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    The strategy should set out the responsibilities and time frame for the implementation of the necessary measures. UN وينبغي أن تبين الاستراتيجية المسؤوليات والإطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة.
    It may also wish to provide an indication of the likely extent and time frame for a work programme to develop a legislative text including the topics concerned, and allowing for additional aspects to emerge. UN ولعل الندوة تود أيضاً توفير مؤشر عن النطاق والإطار الزمني المحتملين لبرنامج عمل يهدف إلى وضع نص تشريعي يشمل المواضيع المعنية ويسمح بنشوء جوانب جديدة في هذا الصدد.
    We intend, at the forthcoming ministerial meeting of the Quartet and in contact with interested parties, to continue the discussion of the possible agenda and time frame for that event. UN ونعتزم، في الاجتماع الوزاري القادم للمجموعة الرباعية، وبالتنسيق مع الأطراف المعنية، مواصلة المناقشة بشأن جدول الأعمال والإطار الزمني المحتملين لهذه المناسبة.
    13. The agenda and time frame for the review would be as follows: UN 13 - يكون جدول الأعمال والإطار الزمني للاستعراض كما يلي:
    Author entities and other reporting bodies must truly endeavour to comply with the respective page limits and time frame for submission. UN كما أن على كتّاب التقارير والهيئات الأخرى التي تقدم التقارير أن تعمل بجد على التقيد بالحدود القصوى المقررة لعدد الصفحات والإطار الزمني لتقديم الوثائق.
    Delegations encouraged UNFPA and UNOPS to follow the example of UNDP in ensuring that future reports indicated the priority and time frame for implementation of the recommendations. UN وشجعت الوفود صندوق السكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الاقتداء ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ضمان أن تبين التقارير مستقبلا الأولوية والإطار الزمني لتنفيذ التوصيات.
    V. Financing and time frame for implementation of the project UN خامسا - التمويل والإطار الزمني لتنفيذ المشروع
    F. Interim arrangements and time frame for the entry into force of the reform UN واو- الترتيبات المؤقتة والإطار الزمني لدخول الإصلاح حيز النفاذ
    However, the report provided no further information on the scope, parameters and time frame for such systems and their degree of compatibility and integration with existing and projected information management systems of the Secretariat, in particular the enterprise resource planning system. UN ومع ذلك، فإن التقرير لا يقدم أي معلومات إضافية عن النطاق والبارامترات والإطار الزمني لهذه النظم ومدى مواءمتها وتكاملها مع نُظم إدارة المعلومات الحالية والمتوقعة لدى الأمانة العامة، وخاصة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    NFPs/NCBs will undertake consultations among line ministries and other key actors/stakeholders to explore the process, activities and time frame for national report preparation in a manner suitable for respective countries. UN ستجري جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية مشاورات مباشرة مع الوزارات وغيرها من الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية لتقصي عملية إعداد التقارير الوطنية والأنشطة المتعلقة بها والإطار الزمني اللازم لها على النحو الذي يناسب كل بلد على حدة.
    The Field Administration and Logistics Division has conducted discussions with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to analyse and define requirements for a set of formal reports to be consistently produced by the system, along with the allied procedures and time frame, for purposes of audit, budget and financial reporting. UN وقد أجرت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد مناقشات مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لتحليل وتحديد الاحتياجات المطلوبة لمجموعة من التقارير الرسمية لكي يصدرها النظام بصورة متسقة، مقترنة بالإجراءات والإطار الزمني المتصلة بها، لأغراض مراجعة الحسابات والميزانية وإعداد التقارير المالية.
    35. She also asked for details of the budget and time frame for action to promote gender equality and wondered if the Government had contemplated affirmative action to increase the presence of women in positions of decision-making power. UN 35 - وطلبت أيضا تفاصيل عن الميزانية والإطار الزمني للعمل الرامي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتساءلت إذا أكملت الحكومة عملية التمييز الإيجابي لزيادة جهود المرأة في مناصب اتخاذ القرارات.
    47. The Advisory Committee recalls that the Mission had set up a pre-liquidation working group in 2010 to review the methodology and time frame for the disposal of assets. UN 47 - تُذكِّر اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت قد أنشأت فريقا عاملا لما قبل التصفية في عام 2010 بغرض استعراض منهجية التصرف في الأصول وإطاره الزمني.
    At SBI 25, the Chairs of the CGE and the LEG met to discuss the arrangements and time frame for the preparation of this report. UN وفي الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، اجتمع رئيسا الفريقين لمناقشة الترتيبات لإعداد هذا التقرير وإطاره الزمني.
    Finding consensus on those proposals, including some sort of action plan and time frame for implementation, will remain a task for future presidencies. UN وسيظل من بين المهام التي تنتظر الرئاسات المقبلــــة التوصــل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المقترحات، بما في ذلك إعـــــداد خطة عمل من نوع ما وإطار زمني لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more