"and time of" - Translation from English to Arabic

    • ووقت
        
    • ووقته
        
    • وتوقيت
        
    • وتوقيته
        
    • والساعة
        
    • والوقت
        
    • ووقتها
        
    • وتوقيتها
        
    • وساعة
        
    • أو وقت حدوث
        
    • والزمن خلال
        
    • وموعده
        
    • وموعدها
        
    This information shall include the date and time of each transaction and identify the transaction as being one of the following: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    Deaths are registered by place and time of death and age of the deceased, with an indication of the cause of death; ethnic origin and other data are not indicated. UN وتسجل الوفيات حسب مكان ووقت الوفاة وعمر المتوفي، مع بيان سبب الوفاة؛ ولا يبين اﻷصل اﻹثني وغيره من البيانات.
    This information shall include the date and time of each transaction and identify the transaction as being one of the following: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    In such cases the ICRC shall notify the other members of the Committee of the date and time of the meeting. UN وفي هذه الحالات، تخطر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة اﻵخرين بموعد الاجتماع ووقته.
    Inaccurate recording of date and time of arrival of persons deprived of liberty by law enforcement agents at a police station or gendarmerie. UN عدم دقة تسجيل تاريخ وتوقيت وصول الأشخاص المحرومين من حريتهم، الذي يقوم به موظفو إنفاذ القانون في مخفر شرطة أو مركز درك.
    It was suggested that the ODR provider also acknowledged the date and time of the receipt of communications. UN 96- واقتُرح أن يرسل مُقدِّم خدمات التسوية، هو الآخر، إقراراً بتسلُّمه الخطابات شاملاً تاريخ التسلم وتوقيته.
    Each contract contained different terms: on quantity, specification, price, and time of delivery. UN وكان كل عقد من العقود يحتوي على شروط مختلفة: بشأن الكمية والمواصفات والسعر ووقت التسليم.
    It is essential that all requests specify the date and time of each meeting and include the name of the other delegation(s) participating in the bilateral meeting. UN ومن الضروري أن تحدد جميع الطلبات تاريخ ووقت كل اجتماع وأن تشمل أسماء الوفود الأخرى المشاركة في الاجتماعات الثنائية.
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    The date and time of the first meeting of the plenary remains to be determined. UN ولم يحدد بعد تاريخ ووقت انعقاد أولى الجلسات العامة.
    The Grodno Regional Court denied the author's claims that he was not informed about the date and time of the hearing. UN ونفت محكمة غرودنو الإقليمية ما أكده صاحب البلاغ من أنه لم يُبلغ بتاريخ ووقت انعقاد جلسة الاستماع.
    Once I start the audit, I can get the date and time of the attack down to the minute. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ عملية المراجعة، يمكنني الحصول على التاريخ ووقت الهجوم وصولا الى لحظة.
    And if you get any ticks, put it in the plastic baggie with the date and time of the bite, and I'll get them tested. Open Subtitles وإن لسعكما القمل، ضعاه في كيس بلاستيكي وضعا عليه التاريخ ووقت اللسع، وسنحلله
    4. Date and time of launch: 26 February 2005 at 0925 GMT UN 26 شباط/فبراير 2005، الساعة 25/09 بالتوقيت العالمي 4- تاريخ الإطلاق ووقته:
    Recommendation 10: Date and time of registration UN التوصية 10: تاريخ التسجيل ووقته
    The Working Group also engaged in a preliminary exchange of views on issues relating to the form and time of establishment of the guarantee or stand-by letter of credit. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.
    Yeah, and I'm sure the system logs in the date and time of everyone's entry. Open Subtitles أجل، وأنا على يقين أن النظام يسجل تاريخ وتوقيت دخول الجميع
    The request to the Executive Council shall contain such details as the purpose, site and time of the intended explosion. UN ويجب أن يتضمن الطلب المقدم الى المجلس التنفيذي تفاصيل مثل غرض التفجير المزمع وموقعه وتوقيته.
    Reason for and general circumstances, place and time of the arrest; UN سبب إلقاء القبض عليه والمكان والساعة والظروف العامة؛
    He would have been able to determine the date and time of each call, but more crucially, the location of the caller. Open Subtitles كان قادر على تحديد التاريخ والوقت لكل اتصال لكن بشكل حاسم أكثر
    It was suggested in particular that records should contain information about the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify recourse to the ERA, and the date and time of the ERA. UN واقتُرح على وجه الخصوص أن تتضمن السجلات معلومات بشأن الأسباب والظروف التي تستند إليها الجهة المشترية لتبرير اللجوء إلى المناقصة الإلكترونية وتاريخ المناقصة الإلكترونية ووقتها.
    For instance, such a system may automatically record author and time of electronic signatures relating to all procurement-related decisions. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمثل ذلك النظام أن يسجل آليا أصحاب التوقيعات الإلكترونية وتوقيتها فيما يتعلق بجميع القرارات ذات الصلة بالاشتراء.
    It must specify the place, date and time of the start of the strike, and also its duration. UN ويجب فيه بيان مكان الإضراب وتاريخه وساعة بدايته ومدته أيضا.
    The date and time of the alleged assault remain unclear. UN فلم يُوضَّح تاريخ أو وقت حدوث الاعتداء المزعوم.
    Data specifying the prevailing conditions in Burkina Faso were included in the model: e.g. land use data, application rates and time of year, soil type and moisture, field cover, soil organic matter content, rainfall and temperature range. UN وقد ضمنت في النموذج البيانات التي تحدد الظروف السائدة في بوركينا فاسو: مثل بيانات استخدام الأراضي ومعدلات الاستخدام والزمن خلال العام ونوع التربة والرطوبة والغطاء الحقلي ومحتوى المادة العضوية في التربة وتساقط الأمطار والمدى الحراري.
    As a general rule, the venue and time of such meetings will be published in the Journal of the United Nations. UN وكقاعدة عامة، يعلن عن مكان الاجتماع وموعده في يومية الأمم المتحدة.
    According to article 8 of the Law on Mass Events of 20 December 1997, before permission to hold the mass event is received, its organizer(s) and also other persons do not have the right to announce in mass media the date, place and time of its holding, prepare and distribute leaflets, posters and other materials for this purpose. UN ووفقاً للمادة 8 من القانون المتعلق بالتظاهرات الجماهيرية المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1997، وقبل تلقي الإذن بعقد تظاهرة جماهيرية، لا يحق للمنظم/المنظمين وغيرهم من الأشخاص كذلك الإعلان عن التظاهرة في وسائط الإعلام الجماهيرية وعن تاريخها ومكانها وموعدها. ولا يحق لهم كذلك إعداد مناشير وملصقات وغيرها من المواد الإعلامية وتوزيعها لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more