"and time-frames" - Translation from English to Arabic

    • واﻷطر الزمنية
        
    • وأطر زمنية
        
    • وأطرا زمنية
        
    • وأطرها الزمنية
        
    The private sector firms that participate in the agreement have flexibility in establishing activities and time-frames for achieving the goals. UN وتتاح لشركات القطاع الخاص التي تشارك في الاتفاق المرونة في تحديد اﻷنشطة واﻷطر الزمنية اللازمة لتحقيق اﻷهداف.
    It should specify goals, workplans and time-frames and resource needs for achieving them. UN وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها.
    In the light of the Special Committee's new composition, a course of action for its future work should be mapped out in terms of specific tasks and time-frames for their accomplishment. UN وفي ضوء التكوين الجديد للجنة الخاصة، سيحدد مسار عمل لعملها في المستقبل من حيث المهام المحددة واﻷطر الزمنية ﻹنجازها.
    That would give a baseline, from which an action programme could be developed, comprising specific programmes, priorities and time-frames. UN وهذا سيوفر خطاً أساسياً يمكن أن توضع على أساسه برنامج عمل يضم برامج وأولويات وأطر زمنية محددة.
    To that end, consultations should be held with all the Member States concerned before deciding to undertake a peacekeeping operation, and well-defined mandates and time-frames should be established. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تعقد مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء المعنية قبل تقرير الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، وينبغي اعتماد ولايات وأطر زمنية واضحة المعالم.
    Now we need realistic targets and time-frames. UN واﻵن نحن بحاجة إلى أهداف وأطر زمنية واقعية.
    Implementation status: The Department of Peacekeeping Operations stated that procedures and time-frames for contingents in current missions to convert to the revised COE procedures have been proposed by the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment and are being implemented. UN حالة التنفيذ: ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد اقترح إجراءات وأطرا زمنية للوحدات الموجودة في البعثات القائمة، وأنه يجري تنفيذها.
    Coordinated efforts are valuable but difficult to achieve with different agency cultures, philosophies, technical languages, and time-frames. UN وتنسيق الجهود قيم إلا أن تحقيقه صعب بسبب الاختلاف بين الوكالات في أفكارها وفلسفتها، ولغاتها التقنية، وأطرها الزمنية.
    ● Lists of QELROs and time-frames UN ● قوائم باﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات، واﻷطر الزمنية
    It should specify goals, workplans and time-frames and resource needs for achieving them. UN وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها.
    Such targets and time-frames may be different for different groups of countries, but they should be concrete, achievable and measurable. UN ويمكن أن تكون تلك اﻷهداف واﻷطر الزمنية متباينة بين مجموعات البلدان المختلفة، ولكن ينبغي أن تكون كلها محددة وممكنة التحقيق وقابلة للقياس.
    Benchmarks and time-frames Actions UN المقاييس واﻷطر الزمنية
    It should be clarified that the negotiations which the non-aligned and neutral States are seeking would be designed to elaborate a programme for nuclear disarmament, and to identify the measures that constitute the programme, their inter se priorities and the phases and time-frames within which they would be achieved. UN وينبغي أن يوضح أن المفاوضات التي تجريها دول عدم الانحياز والدول المحايدة تستهدف صياغة برنامج لنزع السلاح النووي، وتعريف التدابير التي يتألف منها البرنامج، وتحديد اﻷولويات فيما بينها والمراحل واﻷطر الزمنية التي يتحقق كل ذلك من خلالها.
    We recognize the need to set definite goals and time-frames for action and for implementing the programmes that have been so eloquently supported in this forum. UN وندرك الحاجة الى وضع أهداف وأطر زمنية محددة للعمل ولتنفيذ البرامـــج التـــي حظيـــت بتأييد بليغ في هذا المحفل.
    The Plan divides the Mission's work into six core programmes, each with specific objectives, projects and time-frames. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Missions must also have clearly defined mandates, objectives and time-frames, as well as assured financing. UN وينبغي أيضا أن يكون للبعثات ولايات وأهداف وأطر زمنية محددة تحديدا واضحا فضلا عن تمويل مؤكد.
    Lastly, it noted the longstanding requirement for DPKO to establish procedures and time-frames for contingents in current missions to convert to the revised procedures. UN ويشير إلى ما يتوجب على إدارة عمليات حفظ السلام منذ مدة طويلة لوضع إجراءات وأطر زمنية لكي تتحول الوحدات العاملة في بعثات حالية إلى الإجراءات المنقحة.
    The Forum stressed the urgent need to develop procedures and time-frames for achieving wider participation in efforts to limit and reduce emissions. UN ويؤكد المنتدى على الحاجة الملحة إلى وضع إجراءات وأطر زمنية من أجل تحقيق مشاركة أوسع في الجهود الرامية للحد من الانبعاثات وتخفيضها.
    The Department of Peacekeeping Operations should establish procedures and time-frames for contingents in current missions to convert to the revised COE procedures (AP99/78/5/01).* UN ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع للوحدات الموجودة في البعثات القائمة إجراءات وأطرا زمنية للتحول إلى الإجراءات المحسنة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (AP99/78/5/01).
    In paragraph 60 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General, after consultation with the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, to present a progress report to the Council at its substantive session of 1999 on an appropriate management process, containing clear guidelines, targets, benchmarks and time-frames for the full implementation of the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٦٠ من ذلك القرار من اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تقريرا مرحليا عن عملية اﻹدارة السليمة يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more