"and to a lesser extent in" - Translation from English to Arabic

    • وبدرجة أقل في
        
    • وبقدر أقل في
        
    • وإلى حد أقل في
        
    • وإلى مدى أقل في
        
    • بدرجة أقل في
        
    • ولدرجة أقل في
        
    Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. UN وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة.
    In Brazil, and to a lesser extent in Colombia, supply agreements with United States rosters that also provided the technology and expertise, have been instrumental in this respect. UN ففي البرازيل، وبدرجة أقل في كولومبيا، كانت مفيدة في هذا الصدد اتفاقات التوريد مع شركات تحميص البن في الولايات المتحدة التي أتاحت أيضاً التكنولوجيا والخبرة.
    Girls continue to be most severely disadvantaged compared with boys in South-central Asia and to a lesser extent in Northern Africa and Western Asia. UN ولا تزال البنات هن الأكثر وفاة مقارنة بالصبيان في جنوب وسط آسيا وبدرجة أقل في شمال أفريقيا وغربي آسيا.
    Overall, there has been an increase in security incidents directly affecting humanitarian workers in North Kivu, South Kivu and, to a lesser extent, in Oriental Province. UN وبصفة عامة، زادت الحوادث الأمنية التي تستهدف بصورة مباشرة العاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبقدر أقل في المقاطعة الشرقية.
    By contrast, the recovery service line was particularly in demand in Africa and to a lesser extent in Asia the Pacific. UN وفي المقابل، كانت فئة خدمات التعافي مطلوبة بوجه خاص في أفريقيا وإلى حد أقل في آسيا والمحيط الهادئ.
    In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    An estimated two million Iraqis have sought refuge in neighbouring countries, mainly in the Syrian Arab Republic (Syria) and Jordan, and to a lesser extent in Lebanon, Egypt and further afield. UN ويقدر أن ثمة مليوني عراقي راحوا يلتمسون اللجوء في بلدان مجاورة، ولا سيما في الجمهورية العربية السورية والأردن، وبدرجة أقل في لبنان ومصر وفي أماكن أبعد من ذلك.
    However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. UN غير أن عدداً من الناجين في الغرب وبدرجة أقل في الشمال بقوا سنوات دون جهاز.
    However, pit-sawing continues to be common in the counties surrounding Monrovia and, to a lesser extent, in some of the larger county towns. UN ومع ذلك، يبقى نشر الأخشاب شائعا في المقاطعات المحيطة بمونروفيا وبدرجة أقل في بعض المدن الكبيرة في المقاطعات.
    Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. UN وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة.
    Women predominate in the Metropolitan Region and in Regions V and VIII, and to a lesser extent in the other regions of the country. UN وتسود الإناث في منطقة العاصمة والمنطقتين الخامسة والثامنة، وبدرجة أقل في سائر مناطق البلد.
    We have witnessed mass horrors in Rwanda and Burundi, and intense internal strife in Somalia, Liberia and, to a lesser extent, in my own country. UN وقد شهدنا فظائع جماعية في رواندا وبوروندي، وصراعا داخليا شديدا في الصومال وليبريا وبدرجة أقل في بلادي.
    Most returns are taking place in the departments of Ayacucho and Huancavelica, and to a lesser extent in Apurimac and Junin. UN ومعظم حالات العودة تحدث في إقليمي أياكوشو وهوانكافليكا، وبدرجة أقل في أبوريماك وخونين.
    This draws on analysis of the significant role played by foreign terrorist fighters in ISIL and, to a lesser extent, in ANF. UN ويستند هذا إلى تحليل الدور الهام الذي يؤديه المقاتلون الإرهابيون الأجانب في تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وبدرجة أقل في صفوف جبهة النصرة.
    28. In line with this analysis, global value chains had brought tangible economic benefits, mainly in Asia and to a lesser extent in Africa. UN 28- واتساقاً مع هذا التحليل، حققت سلاسل القيمة العالمية فوائد اقتصادية ملموسة، لا سيما في آسيا، وبدرجة أقل في أفريقيا.
    For example, administrative registers are used as a main source in 15 countries or areas, mainly in Europe and, to a lesser extent, in Asia. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم السجلات الإدارية كمصدر رئيسي للبيانات في 15 بلداً أو منطقة لا سيما في أوروبا وبدرجة أقل في آسيا.
    Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline. UN وانخفضت إلى حد ما الفوارق الموجودة بين الجنسين في عدد المسجَّلين في التعليم الابتدائي وبقدر أقل في التعليم الثانوي.
    Stimulant drugs are also injected in the Czech Republic and, to a lesser extent, in Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania and Slovakia. UN والعقاقير المنشطة تتعاطى بالحقن أيضا في الجمهورية التشيكية، وإلى حد أقل في إستونيا وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا.
    In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    Family Health International contributed to the Millennium Development Goals primarily in sub-Saharan Africa and Asia and, to a lesser extent, in Latin America and the Caribbean. UN ساهمت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في الأهداف الإنمائية للألفية أولاً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا، ثم بدرجة أقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the Central African Republic, they predominantly perpetrated crimes in Mbomou Prefecture and to a lesser extent in Haut-Mbomou and Haute-Kotto Prefectures. UN أما في جمهورية أفريقيا الوسطى، فقد ارتكب جيش الرب جرائم بصفة أساسية في مقاطعة مبومو، ولدرجة أقل في مقاطعتي مبومو العليا وكوتو العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more