"and to add" - Translation from English to Arabic

    • وإضافة
        
    • وأن يضيف
        
    • وأن تضيف
        
    • وأن أضيف
        
    • وبإضافة
        
    • ولإضافة
        
    • وأن تضاف
        
    • وأن تضيفها
        
    However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ملحة لتجديد ما تبقى منها وتثبيت تكنولوجيات حديثة في مجال الاتصالات والتقنيات السمعية والبصرية، ولتحديث فضاءات الدعم، وتحسين مقصورات المترجمين الفوريين، وإضافة مساحات عمل؛
    The Organization also helped to establish the first child family court in Swaziland and to add 10 courts to the system in Zambia. UN وساعدت المنظمة أيضا على إنشاء أول محكمة للأسرة والطفل في سوازيلاند، وإضافة 10 محاكم إلى نظام المحاكم في زامبيا.
    I do not think that it is a terrible issue to reprint this page and to add the Italian document. UN ولا أعتقد بأن إعادة طباعة تلك الصفحة وإضافة وثيقة إيطاليا يعتبر أمراً عسيراً.
    38. Member States emphasized the need for the report to be complementary to and to add value to existing processes and United Nations reports. UN 38 - وأكدت الدول الأعضاء على ضرورة أن يكون التقرير مكملا للعمليات القائمة ولتقارير الأمم المتحدة وأن يضيف قيمة إليها.
    Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: UN ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديد من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه:
    I would like also to associate Egypt's statement with the statement made by His Excellency Ambassador Mourad Benmehidi, Permanent Representative of Algeria, on behalf of the NonAligned Movement, and to add some points that Egypt deems relevant to the success of the revitalization process of the General Assembly. UN كما أود أن أعرب عن تأييد مصر للبيان الذي أدلى به سعادة السفير مراد بن مهيدي، الممثل الدائم للجزائر، باسم حركة عدم الانحياز، وأن أضيف بعض النقاط التي تراها مصر ضرورية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Some States also permit secured creditors to seek damages against grantors that bring frivolous proceedings, or fail to comply with their obligations, and to add these damages to the secured obligation. UN وتسمح بعض الدول أيضا للدائنين المضمونين بالسعي إلى الحصول على تعويضات عن الضرر من المانحين الذين يرفعون دعاوى غير مقنعة أو لا يمتثلون لالتزاماتهم، وبإضافة هذه التعويضات إلى الالتزام المضمون.
    It is also possible to take this concept one step further and to add a number of more detailed guidelines describing the implementation of the code. UN ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة.
    The Committee decided to retain the names of 17 persons, to remove the names of 13 persons, and to add the name of 1 individual. UN وقررت اللجنة إبقاء أسماء 17 شخصا، وحذف أسماء 13 شخصا، وإضافة اسم شخص واحد.
    The Committee decided to retain the names of 19 persons and to add the names of 5 additional persons. UN وقررت اللجنة الإبقاء على أسماء 19 شخصا، وإضافة أسماء خمسة أشخاص آخرين.
    Kuwait proposes to construct irrigation systems and to add soil amendments and inocula. UN وتقترح الكويت إقامة نظم ري وإضافة تعديلات ولقاح للتربة.
    It was agreed to delete paragraph 3 and to add a footnote to the draft article. UN وتمت الموافقة على حذفها وإضافة حاشية إلى مشروع المادة.
    There was also a proposal to define this offence in terms of cruel treatment, including torture, and to add mutilation as a separate offence. UN كما قُدم اقتراح بتعريف هذه الجريمة من حيث المعاملة القاسية، بما في ذلك التعذيب، وإضافة التشويه كجريمة منفصلة.
    There was also a proposal to define this offence in terms of cruel treatment, including torture, and to add mutilation as a separate offence. UN كما قُدم اقتراح بتعريف هذه الجريمة من حيث المعاملة القاسية، بما في ذلك التعذيب، وإضافة التشويه كجريمة منفصلة.
    I would now like to turn to the list of speakers, and to add Colombia to that list. UN وأود الآن الانتقال إلى قائمة المتكلمين، وإضافة كولومبيا إلى هذه القائمة.
    At its forty-seventh session, the Assembly requested the Secretary-General to submit the next statistical report by the Administrative Committee on Coordination to the Assembly at its forty-ninth session and thereafter every second year, and to add to the material covered therein information on assessed and voluntary contributions paid by Member States and non-member States in each of the two prior calendar years (decision 47/449). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الإحصائي التالي للجنة التنسيق الإدارية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والأربعين ثم كل سنتين بعد ذلك. وأن يضيف إلى المادة التي تغطيها تلك التقارير معلومات عن الاشتراكات المقررة والتبرعات التي تدفعها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في كل من السنتين التقويميتين السابقتين (المقرر 47/449).
    At its forty-seventh session, the Assembly requested the Secretary-General to submit the next statistical report by the Administrative Committee on Coordination to the Assembly at its forty-ninth session and thereafter every second year, and to add to the material covered therein information on assessed and voluntary contributions paid by Member States and non-member States in each of the two prior calendar years (decision 47/449). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الإحصائي التالي للجنة التنسيق الإدارية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والأربعين ثم كل سنتين بعد ذلك، وأن يضيف إلى المادة التي تغطيها تلك التقارير معلومات عن الاشتراكات المقررة والتبرعات التي تدفعها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء في كل من السنتين التقويميتين السابقتين (المقرر 47/449).
    [Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: UN [ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديدة من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه:
    In my national capacity, I would like to associate my remarks with the statement to be delivered by the Permanent Representative of Sierra Leone on behalf of the African Group and to add the following elements. UN أود بصفتي الوطنية، أن أربط ملاحظاتي بالبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لسيراليون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وأن أضيف العناصر التالية.
    A distinctive feature of the Treaty is that its parties are required to conclude agreements with the IAEA on the implementation of comprehensive safeguards, pursuant to the NPT, and to add the additional protocol to their respective safeguards agreements with IAEA. UN ومن المزايا الفريدة للمعاهدة أن الأطراف فيها ملزمة بإبرام اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول تنفيذ الضمانات الشاملة، وفقا لمعاهدة عدم الانتشار، وبإضافة البروتوكول الإضافي إلى اتفاقاتها للضمانات مع الوكالة.
    and to add one more thought: weapons of mass destruction and the issues of their proliferation and their abolition do not exist in a political vacuum. UN ولإضافة فكرة أخرى: لا توجد مسألة أسلحة الدمار الشامل ومسألتا انتشارها وإزالتها في ظل فراغ سياسي.
    A proposal has been made to include Saint Maarten, Netherlands Antilles, in the title of this draft resolution and to add, in the second, third and sixth preambular paragraphs and operative paragraphs 1 and 4 the words, UN وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية:
    The court also refused to request and to add to the criminal file other documents that were favorable to the defence. UN ورفضت المحكمة أيضاً أن تطلب وثائق أخرى لصالح الدفاع وأن تضيفها إلى الملف الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more