"and to address the challenges" - Translation from English to Arabic

    • والتصدي للتحديات
        
    • ومواجهة التحديات
        
    • والتصدي لتحديات
        
    • ومعالجة التحديات التي
        
    • ولمواجهة تحديات
        
    • ويعد لازما لمواجهة تحديات
        
    We will need to work closely together to complete the reforms under way and to address the challenges ahead. UN كلانا سنحتاج إلى المؤازرة في العمل بغية إكمال الإصلاحات الجارية والتصدي للتحديات المقبلة.
    This is aimed to help the Fund to build on the strengths and to address the challenges highlighted by the evaluation. UN واستهدف التقييم المبدئي مساعدة الصندوق في استثمار نقاط القوة التي أبرزها تقرير التقييم الخارجي والتصدي للتحديات التي كشف عنها.
    The report presents an overview of trends in both international and internal migration, examining demographic aspects and discussing policies to enhance the contribution of migration to development and to address the challenges posed by population mobility. UN ويعرض التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات في مجالي كل من الهجرة الدولية والداخلية، فيدرس الجوانب الديمغرافية ويناقش السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الهجرة في التنمية والتصدي للتحديات الناجمة عن حركية السكان.
    It had been agreed that there was a need for a new initiative to reverse the negative trends and to address the challenges. UN وقد اتفق على أن هناك حاجة إلى مبادرة جديدة لعكس مسار الاتجاهات السلبية ومواجهة التحديات.
    The Government of Pakistan and the international community should therefore make a concerted effort to focus on emergency assistance and to address the challenges of rehabilitation and reconstruction with a view to stemming the vicious cycle of disaster and poverty. UN وينبغي لحكومة باكستان والمجتمع الدولي بذل جهود متضافرة للتركيز على المساعدة في حالات الطوارئ والتصدي لتحديات إعادة التأهيل والتعمير بغية وقف الحلقة المفرغة من الكوارث والفقر.
    The State of Palestine welcomed efforts to promote the principle of education for all and to address the challenges facing the health sector. UN 28- ورحّبت دولة فلسطين بالجهود التي بُذلت من أجل تعزيز مبدأ التعليم للجميع ومعالجة التحديات التي تواجه قطاع الصحة.
    11. Enhanced international cooperation is essential to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action as well as the further actions and initiatives adopted at the current special session, and to address the challenges of globalization. UN 11 - والتعاون الدولي المعزز يعد أمرا أساسيا لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والإجراءات والمبادرات الأخرى التي اعتمدتها هذه الدورة الاستثنائية، ولمواجهة تحديات العولمة.
    34. Encourages Governments to increase the provision of resources and facilities to women who find themselves having to provide care and/or economic support for those infected with HIV or affected by the pandemic and to address the challenges faced by the survivors and caregivers, in particular children and older persons, as well as to provide the balanced sharing of the provision of care by both men and women; UN 34 - تشجع الحكومات على تقديم مزيد من الموارد والتسهيلات للنساء اللائي يجدن أنفسهن مضطرات لتقديم الرعاية و/أو الدعم الاقتصادي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين بتفشي الوبــاء، والتصدي للتحديات التي يواجههــا الباقون على قيد الحياة ومقدمو الرعاية، ولا سيما الأطفال والمسنون؛
    " 34. Encourages Governments to increase the provision of resources and facilities to women who find themselves having to provide care and/or economic support for those infected with HIV or affected by the pandemic and to address the challenges faced by the survivors and caregivers, in particular children and older persons, as well as to provide the balanced sharing of the provision of care by both men and women; UN " 34 - تشجع الحكومات على تقديم مزيد من الموارد والتسهيلات للنساء اللائي يجدن أنفسهن مضطرات لتقديم الرعاية و/أو الدعم الاقتصادي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين بتفشي الوبــاء، والتصدي للتحديات التي يواجههــا الباقون على قيد الحياة ومقدمو الرعاية، ولا سيما الأطفال والمسنون؛
    We reaffirm the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    in its entirety, its integrity and its holistic approach, and recalls the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN ) بأكمله وبما ينطوي عليه من نهج متكامل وشامل، وتشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    in its entirety, its integrity and its holistic approach, and recalls the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN ) بأكمله وبما ينطوي عليه من نهج متكامل وشامل، وتشير إلى العزم على اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    We reaffirm the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    We reaffirm the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. Encourages Governments to increase the provision of resources and facilities to women who find themselves having to provide care and/or economic support for those infected with HIV or affected by the pandemic and to address the challenges faced by the survivors and caregivers, in particular children and older persons, as well as to ensure the balanced sharing of the provision of care by both men and women; UN 34 - تشجع الحكومات على تقديم مزيد من الموارد والتسهيلات للنساء اللائي يجدن أنفسهن مضطرات لتقديم الرعاية و/أو الدعم الاقتصادي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين بتفشي الوبــاء، والتصدي للتحديات التي يواجههــا الباقون على قيد الحياة ومقدمو الرعاية، ولا سيما الأطفال والمسنون، فضلا عن كفالة التقاسم المتوازن لأعباء تقديم الرعاية بين الرجال والنساء؛
    The Committee of Ministers looks forward to the special session in Geneva and to examining the outcome with a view to participating in international efforts to promote social cohesion and to address the challenges to social development. UN وتتطلع لجنة الوزراء إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف وإلى دراسة نتائجها بهدف المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التماسك الاجتماعي ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل التنمية الاجتماعية.
    40. Cooperation and dialogue among the countries of origin, transit and destination of migrants were crucial in order to take advantage of the benefits of migration and to address the challenges that it posed in a coherent manner. UN 40 - واستطرد قائلا إن التعاون والحوار فيما بين بلدان منشأ المهاجرين ومرورهم العابر ومقصدهم هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق الاستفادة من الهجرة ومواجهة التحديات التي تشكلها بأسلوب متماسك.
    11. Enhanced international cooperation is essential to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action as well as the further actions and initiatives adopted by the special session, and to address the challenges of globalization. UN 11 - والتعاون الدولي المعزز يعد أمرا أساسيا لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والإجراءات والمبادرات الأخرى التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية، ولمواجهة تحديات العولمة.
    Enhanced international cooperation is essential to implement the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development as well as the further initiatives for social development and to address the challenges of globalization. UN فتحسين التعاون الدولي ضروري لتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() بالإضافة إلى المبادرات الأخرى للتنمية الاجتماعية ويعد لازما لمواجهة تحديات العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more