It is also necessary to upgrade legal and political frameworks and to align operational systems with international practice. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين مستوى اﻷطر القانونية والسياسية ومواءمة نظم التشغيل مع الممارسة الدولية. |
I urge partners to honour the pledges made in Brussels and to align their activities with the priorities of Somalia. | UN | وإنني أحث الشركاء على الوفاء بالتعهدات التي التزموا بها في بروكسل ومواءمة أنشطتهم مع أولويات الصومال. |
* Provision of daily technical assistance and advice to the Haitian National Police in drafting the national crime prevention strategy framework and to align existing community policing initiatives | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة في المسائل التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في صياغة إطار الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة ومواءمة مبادرات الخفارة المجتمعية القائمة |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to review vehicle and information technology equipment holdings in peacekeeping operations and to align such holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to review vehicle and information technology equipment holdings in peacekeeping operations and to align such holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Staff rule 109.12 and appendix H to the staff rules have been amended to reflect the introduction of a lump sum option in lieu of the removal and unaccompanied shipment entitlements of staff members and to align the duration of the payment of the storage costs with the maximum duration of assignments under the UNIDO Field Mobility Policy. | UN | عُدِّلت هذه القاعدة وهذا التذييل للنص على العمل بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من استحقاقات نقل الأمتعة واللوازم والشحنات غير المصحوبة الخاصة بالموظفين ولمواءمة الفترة التي تُدفَع خلالها تكاليف التخزين مع أقصى فترة للانتداب في إطار سياسة اليونيدو للتنقّل الميداني. |
It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. | UN | وشجعت مدغشقرَ على المضي قدماً في حماية حقوق المرأة وعلى مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية. |
The report calls upon the international community to prioritize its support for Africa and to align its support to NEPAD priorities, including those encapsulated in the African Common Position and the forthcoming African Union Agenda 2063. | UN | ويدعو التقرير المجتمع الدولي إلى إعطاء الأولوية لدعمه لأفريقيا ومواءمة دعمه مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما فيها تلك المجسدة في الموقف الأفريقي المشترك وخطة الاتحاد الأفريقي المقبلة لعام 2063. |
A new model of development should include peacebuilding and institution-building goals to support fragile and post-conflict States, and to align development targets with a human rights framework. | UN | وينبغي أن ينطوي النموذج الجديد للتنمية على هدفي بناء السلام وبناء المؤسسات لدعم الدول الهشة والدول التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، ومواءمة أهداف التنمية مع إطار حقوق الإنسان. |
In this connection, the Committee recalls that it has consistently stressed the need for keeping the staffing structure of field missions under review and to align resource requirements with operational needs. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها دأبت على تأكيد ضرورة إبقاء هيكل الملاك الوظيفي للبعثات الميدانية قيد الاستعراض ومواءمة الاحتياجات من الموارد باحتياجاتها التشغيلية. |
Given the nature of such missions, the most suitable solution would be to create a separate account for special political missions and to align their budget cycle with that of peacekeeping missions. | UN | ونظرا لطبيعة هذه البعثات، سيكون الحل الأنسب إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة ومواءمة دورة ميزانيتها مع دورة ميزانية بعثات حفظ السلام. |
In deciding to maintain the Human Rights Council's status as a subsidiary body of the General Assembly and to align its annual cycle with the calendar year, we in fact contributed to improving the functioning of the Council. | UN | وعندما قررنا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة ومواءمة دورتها السنوية مع السنة التقويمية، فإننا في الحقيقة نسهم في تحسين أداء المجلس. |
Sweden's commitment to double its support to Sierra Leone in 2009 and to align its support with the Cooperation Framework was welcome and would, he hoped, set the tone for the rest of the meeting. | UN | والتزام السويد بمضاعفة دعمها لسيراليون في عام 2009 ومواءمة دعمها مع إطار التعاون يحظى بالترحيب وسيؤدي، كما يأمل، إلى تحديد المناخ العام لبقية الاجتماع. |
Emphasis is also placed on the need to monitor and follow up on receipt of projected contributions closely and to align the operational budget to the levels of contributions. | UN | ويجري التشديد أيضا على ضرورة رصد عملية تلقي الاشتراكات المسقطة ومتابعتها عن كثب ومواءمة ميزانية العمليات مع مستويات الاشتراكات. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to review vehicle and information technology equipment holdings in peacekeeping operations and to align such holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to review vehicle and information technology equipment holdings in peacekeeping operations and to align such holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to review vehicle and information technology equipment holdings in peacekeeping operations and to align such holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
It is further stated in the note of the Secretary-General that, in order for consultations to be held as stipulated in article 3, and to align the term of office with that of the other inspectors, the Assembly may wish to consider filling the vacancy for a term of office beginning on 1 January 2012 and expiring on 31 December 2016. | UN | جاء أيضا في مذكرة الأمين العام أنه من أجل إجراء مشاورات، على النحو المنصوص عليه في المادة 3، ولمواءمة مدة الولاية مع مدة ولاية باقي المفتشين، لعل الجمعية العامة ترغب في النظر في ملء الشاغر لمدة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016. |
72. The Government is encouraged to sign and ratify as early as possible the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to align national legislation and practice with that commitment. | UN | 72 - وتُشجع الحكومة على توقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن، وعلى مواءمة التشريعات والممارسات الوطنية معه. |
214. During 1995, UNU continued its efforts to ensure more effective interaction with other organizations of the United Nations system and to align its academic activities with the primary concerns of the system. | UN | ٢١٤ - وخلال عام ١٩٩٥، واصلت جامعة اﻷمم المتحدة بذل جهودها لضمان مزيد من الفعالية للتفاعل مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ولجعل أنشطتها اﻷكاديمية متساوقة مع الاهتمامات اﻷساسية للمنظومة. |
429. In paragraph 58 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update Treasury technical instructions to provide for procedures for the evaluation and addition of new classes of financial instruments to the specified investment categories and to align those procedures to the risk profile of the Agency. | UN | 429- في الفقرة 58 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تستكمل التعليمات الفنية المتعلقة بالخزانة بحيث تنص على إجراءات لتقييم وإضافة أصناف جديدة من الصكوك المالية للفئات المحددة للاستثمار وأن تجعل تلك الإجراءات متسقة مع الصورة العامة للأونروا في ما يتعلق بالمخاطر. |
The Working Group requested the Secretariat to reflect the issues discussed in the context of the recommendations in the relevant parts of the commentary and to align the texts. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تجسد المسائل المناقشة في سياق التوصيات في الأجزاء ذات الصلة من التعليق وأن توائم بين النصين. |
12. In its decision 3/COP.8, the COP invited the GEF to take The Strategy into account when planning and programming for the next replenishment period (GEF-5) and to align its operations accordingly. | UN | 12- ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، مرفق البيئة العالمية إلى مراعاة ' الاستراتيجية` لدى التخطيط للفترة المقبلة لتجديد موارد مرفـق البيئة العالميـة (عمليـة التجديد الخامسة لموارد مرفق البيئة العالمية) وعند وضع برامجها، وإلى تكييف عملياته وفقاً لذلك. |