"and to allocate the" - Translation from English to Arabic

    • وتخصيص
        
    • وأن تحيل
        
    • وأن يخصص لها
        
    • وعلى تخصيص
        
    To focus on the economic empowerment of rural women and to allocate the necessary budgetary resources. UN :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية.
    The Committee calls on the State party to strengthen efforts to protect and conserve ethnic languages and to allocate the necessary resources for the promotion of the teaching of ethnic languages in schools. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل حماية اللغات الإثنية والحفاظ عليها وتخصيص الموارد اللازمة للتشجيع على تعليم اللغات الإثنية في المدارس.
    The Committee calls on the State party to strengthen efforts to protect and conserve ethnic languages and to allocate the necessary resources for the promotion of the teaching of ethnic languages in schools. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها من أجل حماية اللغات الإثنية والحفاظ عليها وتخصيص الموارد اللازمة للتشجيع على تعليم اللغات الإثنية في المدارس.
    The General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of the sixty-fourth session an additional item entitled " Observer status in the General Assembly for the Council of Presidents of the General Assembly " , as item 171 under Heading I (Organizational, administrative and other matters), and to allocate the item to the Sixth Committee. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين بندا إضافيا معنونا ' ' منح مجلس رؤساء الجمعية العامة مركز المراقب في الجمعية العامة``، باعتباره البند 171 تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى)، وأن تحيل البند إلى اللجنة السادسة.
    The General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-second session an additional item entitled " Financing of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad " , as item 164 under Heading I (Organizational, administrative and other matters), and to allocate the item to the Fifth Committee. UN وقررت الجمعية العامة، بتوصية من المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين بنداً إضافياً عنوانه " تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد " ، بوصفه البند 164 في إطار العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى)، وأن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة.
    3. Requests the Secretary-General to give higher priority to disability activities and to allocate the resources necessary to enable the United Nations Secretariat to fulfil its function as focal point in a forceful way; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي أولوية عليا لﻷنشطة المتصلة بالمعوقين وأن يخصص لها الموارد اللازمة، بما يمكﱢن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أن تؤدي بشكل فعال، وظيفتها كمركز تنسيق؛
    CEDAW urged Guatemala, inter alia, to enact the pending reforms to the Criminal Code to criminalize domestic violence and to allocate the necessary resources to implement the Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على سن الإصلاحات المنظورة في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وعلى تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما
    The Arabic language web site was very poor and did not meet users' needs. His delegation called on DPI to study the matter closely and to allocate the necessary resources from the current budget to rectify that situation. UN وبما أن موقع اللغة العربية ضعيف جدا ولا يلبي حاجات المستعملين، فإن وفده يحث إدارة شؤون الإعلام على الاهتمام الفعلي بهذا الموضوع وتخصيص ما يلزم لمعالجته من موارد من الميزانية الحالية.
    This would allow UNICEF to pursue its programmes with predictability and to allocate the resources based on need in line with the present formula for allocation of regular resources to UNICEF programmes. UN وأضافت أن ذلك يتيح لليونيسيف متابعة برامجها بشكل يمكن التنبؤ به وتخصيص الموارد على أساس الاحتياجات اتساقاً مع الصيغة الحالية لتوزيع الموارد العادية على برامج اليونيسيف.
    The Committee encourages the State party to continue its process of restructuring the national machinery and to allocate the necessary human and financial resources to ensure effective implementation of governmental policies and programmes related to gender equality. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to continue its process of restructuring the national machinery and to allocate the necessary human and financial resources to ensure effective implementation of governmental policies and programmes related to gender equality. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    CESCR urged Cyprus to adopt an effective strategy to combat domestic violence and to allocate the necessary human and financial resources for the implementation of this strategy. UN وحثت اللجنة قبرص على اعتماد استراتيجية فعالة لمكافحة العنف المنزلي وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Committee urges the State party to adopt an effective strategy to combat domestic violence and to allocate the necessary human and financial resources for the implementation of this strategy. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية فعالة لمكافحة العنف المنزلي وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ هذه الإستراتيجية.
    The Committee urges the State party to adopt an effective strategy to combat domestic violence and to allocate the necessary human and financial resources for the implementation of this strategy. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية فعالة لمكافحة العنف المنزلي وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ هذه الإستراتيجية.
    69. The Committee encourages the State party to complete the process of adopting the necessary resolutions and directives, and to allocate the professional manpower and financial resources required for the effective implementation of all child-related legislation. UN 69- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتمام عملية اعتماد القرارات والتوجيهات اللازمة وتخصيص القوة العاملة المهنية والموارد المالية الضرورية للتنفيذ الفعال لجميع القوانين المتصلة بالطفل.
    851. The Committee encourages the State party to complete the process of adopting the necessary resolutions and directives, and to allocate the professional manpower and financial resources required for the effective implementation of all child-related legislation. UN 851- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إتمام عملية اعتماد القرارات والتوجيهات اللازمة وتخصيص القوة العاملة المهنية والموارد المالية الضرورية للتنفيذ الفعال لجميع القوانين المتصلة بالطفل.
    As gender inequality is deeply rooted in entrenched attitudes, societal institutions and market forces, political commitment at the highest national level is essential to institute the policies that can trigger social change and to allocate the resources necessary to achieve gender equality and women's empowerment. UN ونظرا لأن عدم المساواة بين الجنسين متأصلة بعمق في مواقف راسخة، ومؤسسات اجتماعية وقوى السوق، فإن الالتزام السياسي على أعلى مستوى قومي يعتبر أساسيا لإرساء السياسات التي في إمكانها إطلاق التغيير الاجتماعي وتخصيص الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-second session an additional item entitled " Observer Status for the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf " , as item 166 under Heading I (Organizational, administrative and other matters), and to allocate the item to the Sixth Committee. UN وقررت الجمعية العامة، بتوصية من المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين بنداً إضافياً عنوانه " منح مركز المراقب لمجلس التعاون لدول الخليج العربية " ، بوصفه البند 166 في إطار العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى)، وأن تحيل هذا البند إلى اللجنة السادسة.
    The Assembly, on the proposal of the Secretary-General, decided to include in the agenda of the fifty-third session an additional sub-item entitled “Appointment of a member of the United Nations Staff Pension Committee” under agenda item 17 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments) and to allocate the additional sub-item to the Fifth Committee. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تُدرج في جـــدول أعمال الدورة الثالثــة والخمسين بندا فرعيا إضافيا معنونـــا " تعيين عضـــو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في إطـار البند ١٧ )تعيينات لملء الشواغر فــي الهيئات الفرعيـــة وتعيينات أخرى( وأن تحيل البند الفرعي اﻹضافي إلى اللجنة الخامسة.
    3. Requests the Secretary-General to give higher priority to disability activities and to allocate the resources necessary to enable the United Nations Secretariat to fulfil its function as focal point in a forceful way; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يولي أولوية عليا لﻷنشطة المتصلة بالمعوقين وأن يخصص لها الموارد اللازمة، بما يمكﱢن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أن تؤدي بشكل فعال، وظيفتها كمركز تنسيق؛
    At the last review, carried out in 1998, the Board agreed to maintain unchanged the size and composition of the 33-member Board and the 15-member Standing Committee and to allocate the seats of both bodies for the period covered by the four regular Board sessions held after 1998. UN وفي الاستعراض الأخير الذي أجري في عام 1998، وافق المجلس على إبقاء حجم وتكوين المجلس، 33 عضوا ولجنته الدائمة، 15 عضوا، دون تغيير، وعلى تخصيص المقاعد في هاتين الهيئتين للفترة التي تغطيها دورات المجلس العادية الأربع المعقودة بعد عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more