"and to approve the" - Translation from English to Arabic

    • والموافقة على
        
    • وأن توافق على
        
    • وأن يوافق على
        
    • وفي الموافقة على
        
    He requests the General Assembly to give due consideration to the above proposals and to approve the resources necessary to ensure their implementation. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها.
    He requests the General Assembly to give due consideration to his proposals and to approve the resources necessary for strengthening implementation of the system. UN وهو يطلب من الجمعية العامة إيلاء مقترحاته الاعتبار الواجب والموافقة على الموارد اللازمة لتعزيز تطبيق هذا النظام.
    The Committee had noted the State party's pledge to ratify the Optional Protocol and to approve the amendment to article 20, paragraph 1. UN وقالت إن اللجنة أحاطت بتعهد الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    198. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report and to approve the resources necessary to provide additional support to the system of administration of justice. UN 198 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير، وأن توافق على الموارد اللازمة لتقديم دعم إضافي لنظام إقامة العدل.
    The Administrator asked the Executive Board to authorize UNIFEM to proceed with its programme based on reasonable projections; to suspend the requirement for the operational reserve until the Fund was on a sound financial footing; and to approve the overdraft facility UNDP would provide on an as-needed basis. UN وطلب مدير البرنامج من المجلس التنفيذي أن يأذن للصندوق بالمضي قدما في برنامجه على أساس اسقاطات معقولة؛ وأن يعلق المطلب الخاص بالاحتياطي التشغيلي لحين وصول الصندوق إلى قاعدة مالية سليمة؛ وأن يوافق على قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مرفق تسليف للصندوق، كلما اقتضت الحاجة.
    The Conference may wish to consider and take note of the information provided in the report and to approve the proposed programme of work and indicative budget. UN وقد يرغب المؤتمر في أن ينظر ويحاط علماً بالمعلومات الواردة في التقرير، والموافقة على برنامج العمل المقترح والميزانية الإشارية.
    He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على الموارد اللازمة لتنفيذها تماما.
    It was now up to the General Assembly to formalize the agreement reached at the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on that issue, held in Busan, and to approve the establishment of the Platform. UN والأمر متروك الآن للجمعية العامة لإعطاء الطابع الرسمي للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الحكومي الدولي والمتعدد الجهات الثالث المخصص لهذا الموضوع، المعقود في بوسان، والموافقة على إنشاء المنبر.
    In the absence of strong support for the proposed clarification, he took it that the Commission agreed not to include it in the commentary and to approve the draft article as it stood. UN وفي غياب تأييد قوي للتوضيح المقترح، فإنه يفترض أن اللجنة متفقة على عدم إدراجه في التعليق والموافقة على مشروع المادة كما هو.
    14. The Working Group of the Whole agreed that, in order for the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee to review the work of the action teams and to approve the proposals emanating from their work, it was important that all action teams continue to fulfil their reporting responsibilities. UN 14- وقد اتفق الفريق العامل الجامع على أنه لكي يتسنى للجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية القيام باستعراض أعمال الأفرقة العاملة والموافقة على المقترحات المنبثقة من تلك الأعمال، من المهم أن تعمد جميع الأفرقة العاملة إلى الاستمرار في أداء المسؤوليات المنوطة بها عن تقدم تقارير الإبلاغ.
    The Assembly was requested to revise the appropriation for 2002-2003 and to approve the additional financing by utilizing the unencumbered balance available in the Special Account for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وطُلب إلى الجمعية العامة تنقيح الاعتمادات المخصصة للفترة 2002-2003 والموافقة على التمويل الإضافي باستخدام الرصيد غير المربوط المتاح في الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Committee also took note of the parallel actions required by the General Assembly, namely, to approve the gross budgets of ICSC and JIU and to approve the related appropriation requested under the net budgets of those activities. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا باﻹجراءات المقابلة التي يلزم اتخاذها من جانب الجمعية العامة، وهي الموافقة على الميزانيتين اﻹجماليتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، والموافقة على الاعتماد ذي الصلة المطلوب في إطار الميزانيتين الصافيتين لهذه اﻷنشطة.
    As the supreme governing body, its role will be to endorse the composition of the Steering Committee, to approve the strategy proposed by the Steering Committee and progress reports submitted by the Thematic Groups, and to approve the annual budget and the annual financial report. UN وبوصفها الهيئة الإدارية العليا، يتمثل دورها في الموافقة على تشكيل لجنة التوجيه والموافقة على الاستراتيجية التي تقترحها، والموافقة على التقارير المرحلية التي تقدمها المجموعات المواضيعية، وإقرار الميزانية السنوية، والتصديق على التقرير المالي السنوي.
    I ask the General Assembly to revive its discussion of creating the post of Chief Information Technology Officer, and to approve the creation of that post as soon as possible, at the level of Assistant Secretary-General. That rank will enable him or her to have a full voice in the decision-making processes of Secretariat bodies, such as the Management Committee. UN أطلب إلى الجمعية العامة تجديد المناقشات المتعلقة بإنشاء منصب لرئيس لتكنولوجيا المعلومات، والموافقة على إنشاء هذا المنصب، برتبة أمين عام مساعد، في أقرب وقت ممكن، وسوف تمكن هذه الرتبة شاغلها من التأثير بصورة كاملة في عمليات صنع القرار في هيئات الأمانة العامة، من قبيل لجنة الإدارة.
    While everyone agrees on the need to maintain confidentiality, the challenge is to provide researchers access to the databases on a limited and restrictive basis to expand the boundaries of knowledge and to approve the methods for future rounds. UN وفيما يتفق الجميع على الحاجة إلى المحافظة على السرية، فإن التحدي يظل في تزويد الباحثين بإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات على أساس محدود ومقيد لتوسيع دائرة المعارف والموافقة على المناهج للجولات المقبلة.
    As a result, the Secretary-General requests the General Assembly to endorse his recommendation to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings, pending the resolution of the security protection requirements, and to approve the revision to the scope of the capital master plan accordingly. UN ولذا، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد توصيته بالاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية، وأن توافق على مراجعة نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لذلك.
    As a result, he requests the General Assembly to endorse his recommendation to continue the suspension of design and renovation of the two buildings, pending the resolution of the security protection requirements, and to approve the revision to the scope of the capital master plan accordingly. UN ولذا، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد توصيته بالاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد المبنيين، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية، وأن توافق على مراجعة نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لذلك.
    The Committee may wish to make the chemical parathion subject to the interim PIC procedure as defined in paragraph 2 of the resolution on interim arrangements, and to approve the draft decision guidance document. UN 14 - قد ترغب اللجنة في أن تُخِضْع المادة الكيميائية " الباراثيون " للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو الوارد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة، وأن توافق على مشروع وثيقة توجيه القرار.
    47. On the basis of the decision of the Group of Experts (see para. 40 above), the Council may wish to take note of the revised United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, and to approve the holding of the tenth meeting of the Group of Experts in the first half of 2001. UN ٤٧ - واستنادا إلى قرار فريق الخبراء )انظر الفقرة ٤٠ أعلاه(، قد يود المجلس أن يحيط علما باتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المنقحة، وأن يوافق على عقد اجتماع عاشر لفريق الخبراء في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١.
    3. On the basis of the decision of the Group of Experts, the Council may wish to take note of the revised United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, and to approve the holding of the tenth meeting of the Group of Experts in the first half of 2001. UN 3 - واستنادا إلى قرار فريق الخبراء() قد يود المجلس أن يحيط علما باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المنقحة للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن يوافق على عقد اجتماع عاشر لفريق الخبراء في النصف الأول من عام 2001.
    (b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully, and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة، وأن يوافق على تخصيص موارد بشرية ومادية كافية من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى الأماكن التي من شأن إيفادهم إليها أن ييسر تحسين وتقييم تدفق المعلومات والمساعدة في التحقق المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في العراق.
    Furthermore, the United Nations has the right to reject any subcontractor and to approve the presence and identities of all entities and personnel involved. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ الأمم المتحدة بحقها في رفض أي متعاقد من الباطن وفي الموافقة على وجود وهوية جميع الكيانات والأفراد المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more