"and to be elected" - Translation from English to Arabic

    • وأن يُنتخب
        
    • ينتخب ويُنتخب
        
    • والانتخاب
        
    • وأن تُنتخب
        
    • والترشح للانتخاب
        
    • والترشح للانتخابات
        
    • وفي أن يُنتخبوا
        
    • وفي الانتخاب
        
    • وفي الترشيح للانتخاب
        
    • وفي الترشّح للانتخاب
        
    • والحق في الانتخاب
        
    • والترشيح للانتخابات
        
    • وأن يُنتخَب
        
    • في الانتخابات والترشح
        
    • والترشيح للانتخاب
        
    As a Spanish citizen, his right to vote and to be elected King of Spain is therefore violated. UN وكمواطن إسباني، فإن حقه في أن يصوت على ملك إسبانيا وأن يُنتخب لتولي المنصب بالتالي قد انتُهِك.
    The Committee recalled that the exercise of the right to vote and to be elected may not be suspended or excluded except on grounds, established by law, which are objective and reasonable. UN وذكّرت اللجنة أن ممارسة الفرد حقه في أن ينتخب ويُنتخب لا يجوز تعليقه أو إلغاؤه إلا لأسباب منصوص عليها قانوناً، على أن تكون معقولة وموضوعية.
    Heads of households, regardless of sex, had the right to vote and to be elected as village representatives. UN وكان يحق ﻷرباب اﻷسر، بصرف النظر عن الجنس، التصويت والانتخاب كممثلين للقرية.
    Women's right to vote and to be elected UN حق المرأة في أن تنتخب وأن تُنتخب
    Effectively, beyond setting a minimum age of majority, the right to vote and to be elected is not limited by age in most countries. UN ومن الناحية الفعلية، وبعد تحديد الحد الأدنى لسن الرشد، لا يوجد تحديد في معظم البلدان لسن ممارسة الحق في التصويت والترشح للانتخاب.
    Article 67 of the Constitution reserves the right to vote and to be elected only to Turkish citizens. UN وتقصر المادة 67 من الدستور حق التصويت والترشح للانتخابات على المواطنين الأتراك دون غيرهم.
    Article 36 stipulates " Lao citizens who have reached the age of eighteen and above have the right to vote and those who has reached the age of twenty-first and above have the right to be elected, except insane persons, persons with mental disorder and persons whose rights to vote and to be elected have been revoked by the court. " UN وتنص المادة 36 على ما يلي: " يتمتع مواطنو لاو البالغون من العمر 18 عام فأكثر بحق الانتخاب، ويتمتع البالغون من العمر 21 عاماً فأكثر بالحق في أن يُنتخبوا، عدا المعتوهين والمصابين باضطرابات عقلية والأشخاص الذين أبطلت المحكمة حقهم في الانتخاب وفي أن يُنتخبوا. "
    General comment 25 states that the right to vote and to be elected is not an absolute right and that restrictions may be imposed on it, provided they are not discriminatory or unreasonable. UN فقد جاء في التعليق العام رقم 25 أن حق الفرد في التصويت وفي الانتخاب ليس حقاً مطلقاً وأن من الممكن تقييده ما لم تكن القيود قائمة على التمييز أو غير معقولة.
    The right to vote and to be elected (article 7, para. (a)) UN الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخاب (المادة 7، الفقرة (أ))
    The right to vote and to be elected (art. 7, para. (a)) UN الحق في التصويت وفي الترشّح للانتخاب (المادة 7، الفقرة (أ))
    Also, it is stipulated the non discriminatory right to elect and to be elected (art. 34 and 35) as well as the right to education (art. 32). UN وينص الدستور أيضا على الحق غير التمييزي للشخص في أن ينتخب وأن يُنتخب (المادة 34 والمادة 35)، فضلا عن الحق في التعليم (المادة 32).
    Under Chapter Three of the Constitution every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic election to any office at any level of government. UN وبموجب الفصل الثالث من الدستور، يحق لكل مواطن إثيوبي، دون أي تمييز، أن يشارك في تسيير الشؤون العامة بشكل مباشر وعن طريق نواب مختارين بحرية، وأن يصوت طبقاً للقانون وأن يُنتخب في انتخابات حقيقية ودورية لتقلد أي منصب على أي مستوى حكومي.
    (v) Right to vote and to be elected (Covenant, art. 25 (b)) UN (ت) حق المواطن في أن ينتخب ويُنتخب (المادة 25(ب) من العهد)
    68. In Ethiopia the right to elect and to be elected is enshrined in the Constitution. UN ٦٨- حق المواطن في أن ينتخب ويُنتخب في إثيوبيا مكرس في الدستور.
    The absence of women from political decision-making undermines democracy, which assumes that the right to vote and to be elected is to be equally applied to all citizens, women and men alike. UN ومن شأن غياب المرأة من دوائر صنع القرار السياسي أن يُقوّض الديمقراطية التي تُسلّم بأن من اللازم إعمال حق التصويت والانتخاب بالنسبة لجميع المواطنين رجالا ونساء على قدم المساواة.
    They thus effectively exercise their right to vote and to be elected. UN وهم يمارسون بشكل فعال حقهم في التصويت والانتخاب.
    (d) To assist women experiencing such disadvantages to exercise their right to vote and to be elected. UN )د( مساعدة المرأة المحرومة من هذه الامتيازات في أن تمارس حقها في التصويت وأن تُنتخب.
    (d) Assist women experiencing such disadvantages to exercise their right to vote and to be elected. UN (د) مساعدة المرأة المحرومة من هذه الامتيازات في أن تمارس حقها في التصويت وأن تُنتخب.
    It also notes that article 3 of the Electoral Code, as revised in 2007, grants to all Chadians, without discrimination, the right to vote and to be elected. UN وتلاحظ أيضاً أن المادة 3 من القانون الانتخابي، بصيغته المعدلة في عام 2007، يمنح جميع التشاديين، دون تمييز، الحق في التصويت والترشح للانتخاب.
    B. Right to vote and to be elected UN باء - الحق في التصويت والترشح للانتخابات
    Article 23 of the Constitution states that " Lao citizens 18 years of age and over have the right to vote, and those 21 years of age and over have the right to be elected, except for insane persons and persons whose rights to vote and to be elected have been revoked by the court " . UN وتنص المادة 23 من الدستور على أنه " يتمتع مواطنو لاو البالغون من العمر 18 عاما فأكثر بحق الاقتراع، ويتمتع المواطنون البالغون من العمر 21 عاما فأكثر بالحق في أن يُنتخبوا، عدا المعتوهين والأشخاص الذين ألغت المحكمة حقوقهم في الاقتراع وفي أن يُنتخبوا " .
    84. Under article 27 of the Constitution, citizens who have reached the age of 18 have the right to participate in the political life and administration of the State directly or through representatives, i.e., they have the right to vote and to be elected. UN 84- بموجب المادة 27 من الدستور يحق للمواطنين الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمر أن يشاركوا في الحياة السياسية وفي إدارة الدولة إما مباشرة أو من خلال ممثليهم، ويعني ذلك أن لهم الحق في التصويت وفي الانتخاب.
    The right to vote and to be elected (article 7, para. (a)) UN الحق في التصويت وفي الترشيح للانتخاب )المادة ٧، الفقرة )أ((
    The right to vote and to be elected (art. 7, para. (a)) UN الحق في التصويت وفي الترشّح للانتخاب (المادة 7، الفقرة (أ))
    33. Aliens enjoy almost the same rights as nationals, with the exception of some political rights, such as the right to vote and to be elected to public office. UN ٣٣- ويتمتع اﻷجانب بجلّ الحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون، باستثناء بعض الحقوق السياسية، مثل الحق في التصويت والحق في الانتخاب للمناصب الحكومية.
    Under the Constitution, every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic elections to any office at any level of government. UN وينصّ الدستور على حق كل مواطن إثيوبي في أن يُشارِك في تدبير الشؤون العامة بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، وأن يُصوِّت وفقاً للقانون، وأن يُنتخَب في انتخابات شفافة ودورية لاعتلاء أي منصب على أي مستوى من مستويات الحكم، دون التعرُّض لأي تمييز.
    4.20 In respect of the alleged violation of article 25 (b) of the Covenant regarding the restriction on standing for the presidential elections, the State party refers to the jurisprudence of the Committee under which the exercise of the right to vote and to be elected may not be suspended or excluded except on objective and reasonable grounds that are established by law and are compatible with the purpose of the law. UN 4-20 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 25(ب) من العهد بشأن القيود المفروضة على الترشح للانتخابات الرئاسية، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة التي تفيد بأنه لا يجوز تعليق ممارسة حق التصويت في الانتخابات والترشح فيها أو استبعاده إلا لأسباب موضوعية ومعقولة منصوص عليها في القانون() ومتوافقة مع الغرض من القانون().
    The Constitution and the Elections Code guarantee women the right to vote and to be elected on the same basis as men. UN إن حق التصويت والترشيح للانتخاب مضمون للمرأة بموجب الدستور وقانون الانتخابات، على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more