"and to build on" - Translation from English to Arabic

    • والبناء على
        
    • والاعتماد على
        
    • والانطلاق
        
    • والتأسيس على
        
    • وفي البناء على
        
    • وإلى البناء على
        
    • وأن تبني على
        
    We believe it would be desirable to draw from the experiences of the past three disarmament decades and to build on the progress that has been made. UN ونعتقد أنه من المستحسن الاستفادة من خبرات العقود الثلاثة السابقة لنزع السلاح والبناء على التقدم الذي أحرز.
    The Forum sought to enhance Asia/Africa cooperation and to build on the achievements of the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) and the first two Asia/Africa Forums. UN وكان المنتدى يسعى إلى تحسين التعاون بين آسيا وأفريقيا والبناء على الإنجازات التي حققها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا والمنتدى الآسيوي الأفريقي الأول والثاني.
    However, there is room to strengthen our relations and to build on the progress made so far. UN بيد أنه يوجد مجال لتقوية علاقتنا والبناء على التقدم الذي أحرز حتى الآن.
    The Conference would be taking place at an appropriate time given the urgent need for the international community to review its efforts to promote development and to build on what had been achieved. UN واختتم كلامه قائلا إن المؤتمر سيعقد في وقت مناسب بالنظر إلى الضرورة الملحة لقيام المجتمع الدولي باستعراض جهوده الرامية إلى تعزيز التنمية والاعتماد على ما أُحرز من تقدم.
    The workshop sought to enhance participants' knowledge and understanding of commodities production and trade and to build on existing research and teaching skills on commodities. UN وسعت حلقة العمل هذه إلى ترسيخ معارف المشاركين وفهمهم لإنتاج السلع الأساسية والتجارة والاعتماد على مهارات البحث والتدريس القائمة بشأن السلع الأساسية.
    These stress the need for statistical development to be well planned, to take a broad view of both information needs and supply, to be driven by priority user needs, and to build on existing systems (see box). UN وهي مبادئ تؤكد حاجة التنمية الإحصائية إلى التخطيط الجيـد واستشراف منظور عريض لكل من الاحتياجات المطلوبة من المعلومات والإمدادات منها، والانطلاق من أولويات احتياجات المستعملين، والاستفادة من النظم القائمة.
    At this critical juncture in the global development agenda, the crucial role that culture plays to achieve sustainable development and well-being, and to build on peoples' profoundly rooted needs and aspirations, should not be underestimated. UN وفي هذا المنعطف الحرج الذي تمر به خطة التنمية العالمية، لا ينبغي الاستهانة بالدور الحيوي الذي تؤديه الثقافة في تحقيق التنمية والرفاه المستدامين، والبناء على احتياجات الشعوب وتطلعاتها الضاربة الجذور.
    The Third International Decade should provide an opportunity to reflect on the obstacles encountered during the previous Decades and to build on past achievements. UN وينبغي اغتنام العقد الدولي الثالث كفرصة للتفكير في العقبات التي ووجهت خلال العقود السابقة والبناء على ما تحقق من إنجازات.
    The Advisory Committee believes that, in order to assist those missions that are mandated to transition from peacekeeping to peacebuilding, it will be essential to document the lessons learned and to build on the experience gained from the missions that have transitioned thus far. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه من أجل مساعدة البعثات التي كُلفت بالتحوّل من حفظ السلام إلى بناء السلام فلسوف يلزم توثيق الدروس المستفادة والبناء على التجارب المكتسبة من البعثات التي تحولت حتى الآن.
    The draft convention's adoption would also make it possible to tackle the diverse forms of terrorism that the world still faced and to build on the existing sectoral conventions. UN وقال إن اعتماد مشروع الاتفاقية سيجعل من الممكن أيضا التصدي للأشكال المختلفة للإرهاب التي ما زال العالم يواجهها والبناء على الاتفاقيات القطاعية الحالية.
    However, his illustrious career makes him eminently qualified and well prepared to take up this mantle and to build on the foundation that has been laid by his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, during the sixty-first session. UN إلا أن حياته المهنية اللامعة تجعله مؤهلا كامل التأهيل ومستعدا كامل الاستعداد لتوجيه دفة الرئاسة والبناء على الأساس الذي بَنَته الرئيسة التي سبقته، معالي السيدة الشيخة هيا بن راشد آل خليفة، أثناء الدورة الحادية والستين.
    Effective implementation will be coordinated within the secretariat and be results-based. It will be complemented by a strengthened evaluation process to ascertain the extent to which our goals have been attained and to build on lessons learned. UN وسينسق التنفيذ الفعال من قبل اﻷمانة وسيكون مستندا إلى النتائج، وستكمله عملية تقييم معززة تستهدف التيقن من مدى تحقيق أهدافنا والبناء على أساس الدروس المستفادة.
    Rather, policies need to be tailored to national conditions, and to build on lessons learned and best practices evolved. UN على العكس من ذلك، ينبغي وضع السياسات وفقا للظروف الوطنية، والبناء على الدروس المستخلصة من التجارب وأفضل الممارسات المتبعة.
    Much has been achieved since its adoption; yet, more needs to be done to translate commitments and vision into concrete measures and to build on the momentum generated in 2005, which was designated as the Year of Africa. UN وقد تحقق الكثير منذ اعتمادها؛ إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لترجمة الالتزامات والرؤية إلى تدابير ملموسة والبناء على الزخم الذي تولد في عام 2005 المسمّى بعام أفريقيا.
    We are here today to both celebrate the many accomplishments gained over the past 60 years and to build on the momentum of these successes while acknowledging that much more needs to be done to advance and protect the rights of children. UN ونحضر هنا هذا اليوم من أجل الاحتفال بالإنجازات العديدة التي تحققت خلال الأعوام الستين الماضية والبناء على زخم تلك النجاحات، وفي الوقت نفسه التسليم بضرورة عمل المزيد من أجل النهوض بحقوق الأطفال وحمايتهم.
    67. With regard to humanitarian and development assistance, my Special Adviser stressed the need for Myanmar to respond to overtures by the donor community and to build on the efforts of ESCAP, UNDP and other partners. UN 67 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية والإنمائية، شدّد مستشاري الخاص على ضرورة استجابة ميانمار للمبادرات التي يقدمها مجتمع المانحين والاعتماد على الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرون.
    It also stressed the high desirability of the specialized agencies and other global bodies being closely associated with the work of the Regular Process in order to ensure proper linkages with those bodies and to build on existing structures and/or information. UN كما أكدت الرغبة الشديدة التي أبدتها الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات العالمية بأن ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأعمال العملية المنتظمة لضمان إقامة صلات سليمة بتلك الهيئات والاعتماد على الهياكل القائمة و/أو المعلومات المتاحة.
    It is now up to the Human Rights Council and its member States to meet the high expectations we have placed on it today and to build on its various positive elements so as to restore the centrality of the protection of the fundamental rights of human beings in the United Nations system. UN والأمر الآن يرتهن بمجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء فيه لكي تكون على مستوى التوقعات الكبيرة التي نعقدها عليه اليوم، والانطلاق من مختلف عناصره الإيجابية لاستعادة مركزية حماية الحقوق الأساسية للبشر في منظومة الأمم المتحدة.
    The Durban Review Conference offers a timely opportunity to reaffirm the principles of non-discrimination and to build on the Durban Declaration and Programme of Action in order to ensure that implementation gaps are closed. UN ويمثل مؤتمر ديربان الاستعراضي مناسبة تأتي في حينها لإعادة تأكيد مبادئ عدم التمييز والتأسيس على إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل ضمان سد ثغرات التنفيذ.
    Finally, the people and the Government of the Islamic Republic of Iran are determined to exercise their inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes and to build on their own scientific advances in developing various peaceful aspects of that technology, including the fuel cycle. UN وأخيرا، فإن جمهورية إيران الإسلامية شعبا وحكومة مصممة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في حيازة التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفي البناء على أوجه التقدم العلمي الذي أحرزته إيران في تطوير جوانب سلمية مختلفة لتلك التكنولوجيا، بما في ذلك دورة الوقود.
    The presentation focused on the rationale for the Decade, including the need to pay more serious attention to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to build on the gains of the International Year for People of African Descent. UN وقد ركز العرض على شرح الأساس المنطقي للعقد، بما في ذلك الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام الجاد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإلى البناء على مكاسب السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    One delegation asked the secretariat to consider this a priority and to follow up by launching an unbiased and comprehensive self-evaluation and to build on its findings. UN وطلب أحد الوفود إلى الأمانة أن تعتبر ذلك أولوية، وأن تشفعه بإجراء تقييم ذاتي شامل وغير متحيز وأن تبني على أساس استنتاجات ذلك التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more