"and to choose" - Translation from English to Arabic

    • واختيار
        
    • وفي اختيار
        
    • وحرية اختيار
        
    • وأن يختاروا
        
    • وأن تختار
        
    The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. UN وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج.
    The settlers had the right to elect members of the Colonial Council and to choose a Deputy Governor to assist the Colonial Agent. UN وكان يحق للمستوطنين انتخاب أعضاء المجلس الاستعماري واختيار نائب المحافظ لمساعدة الوكيل المستعمر.
    His reports were incompatible with his mandate and had also failed to respect the people's right to self-determination and to choose their political system freely. UN وقال إن تقارير المقرر الخاص لا تتمشى مع الولاية المسندة إليه، كما أنها لم تحترم حق الشعب في تقرير مصيره واختيار نظامه السياسي بحرية.
    Thus, article 41 of the Constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN فقد قضت المادة 41 من الدستور بأن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Women’s equal rights to freedom of movement and to choose their residence UN الحقوق المتساوية للمرأة في حرية الحركة وحرية اختيار محل إقامتها
    Colombian women have the right to move freely within and outside the country and to choose their residence. UN للمرأة الكولومبية الحق في حرية التنقل داخل البلد وخارجه واختيار محل إقامتها.
    Under article 41 every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN والمادة 41 التي تنص على أن لكل كويتي الحق في العمل واختيار نوعه.
    It is alleged that he forced her to stand in front of 10 soldiers and to choose one. UN ويدّعى أنه أرغمها على الوقوف في مواجهة عشرة جنود واختيار أحدهم.
    Each citizen has the right to move freely within the territory of the Republic of Macedonia and to choose freely the place of his/her permanent stay, to leave the territory of the Republic of Macedonia and return to it again. UN ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه.
    Every State must protect the right of its peoples to worship freely and to choose or change religions. UN ويجب على كل دولة من الدول أن تحمي حق شعوبها في التعبد بحرية واختيار أو تغيير دينها.
    :: To help participants accept responsibility for their behaviour and to choose alternatives to violence UN :: مساعدة المشتركين لتحمل المسؤولية عن سلوكهم واختيار بدائل العنف
    In particular, the fundamental right to freedom of movement and to choose one's own residence, as well as the right to housing are jeopardized. UN فيتعرض للخطر، بوجه خاص، الحق اﻷساسي في حرية التنقل واختيار مكان الاقامة فضلا عن الحق في السكن.
    - No. No one leads us anymore. We're all free to make our own choices and to choose our own fates. Open Subtitles لم يعد هناك من يقودنا، إننا أحرار في اختياراتنا، واختيار مصيرنا بأنفسنا.
    We must take heart, however, from the determination of peoples in all parts of the world to sustain freedom and human rights, and to choose their futures even in the face of declining output, rising unemployment and inflation. UN لكن ما يثلج صدورنا هو تصميم الشعوب في جميع أنحاء العالم على تدعيم الحرية وحقوق اﻹنسان واختيار مستقبلها، حتى في مواجهة تناقص الانتاج وتزايد البطالة والتضخم.
    Within the new regional structure, UN-Women would be required to consolidate the existing knowledge and expertise and to choose the most effective ways of strengthening its name and delivering the best results for women and girls across the globe. UN وفي إطار الهيكل الإقليمي الجديد، سيتعين على هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تعزز المعارف والخبرات الموجودة واختيار أكثر السبل فعالية لتعزيز اسمها وإحراز أفضل النتائج للمرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم.
    We believe the people of Cuba have the right to determine how they are going to be governed and to choose who should govern them and for how long. UN ونرى أن لشعب كوبا الحق في تحديد الكيفية التي يحكم بها وفي اختيار من يحكمه ولأي مدة من الزمن.
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    The unilateral sanctions imposed by certain countries on developing countries, in contravention of international law, violated the latter's inalienable right to development and to choose their political, economic and social systems. UN وأضاف أن الجزاءات الانفرادية التي تفرضها بعض البلدان على البلدان النامية، بالمخالفة للقانون الدولي، تمثل انتهاكا لحق هذه البلدان غير القابل للتصرف في التنمية وفي اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Do non-citizens who are legally resident in the State party have the right to work and to choose their employment freely? UN وهل لغير المواطنين المقيمين إقامة شرعية في الدولة الطرف الحق في العمل وحرية اختيار وظائفهم؟
    Right to be temporarily absent without effect upon authorization to stay or work; right to liberty of movement and to choose the residence in the territory of the State of employment UN حق العامل المهاجر في الغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الأذن لـه بالإقامة أو العمل؛ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة في إقليم دولة العمل.
    Users can The software enables users to select one of the base tables, and to choose specific variables and geography from within itthat table to create a table according to their ownuser's specifications. UN ويمكن أن ينتقي المستعملون أحد جداول القاعدة، وأن يختاروا متغيرات خاصة وجغرافيا من داخله لإنشاء جدول طبقا لمواصفاتهم.
    In our previous letters to you, we called upon the Egyptian Government to declare its agreement to withdraw its military forces from Sudanese territory and to choose the mechanisms and means for the diplomatic and legal solution that it desires, whether by judicial means or through arbitration. UN لقد دعونا الحكومة المصرية في رسائلنا السابقة لكم أن تعلن موافقتها على سحب قواتها العسكرية من اﻷراضي السودانية، وأن تختار آليات ووسائل الحل الدبلوماسي والقانوني الذي تراه قضاء كان أم تحكيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more