"and to collaborate with" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون مع
        
    • وعلى التعاون مع
        
    • وللتعاون مع
        
    • وأن يتعاون مع
        
    Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أنه من المهم بالنسبة للبرنامج النظر في خطة لتعاقب الموظفين، والتعاون مع الجامعات، سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، بهدف التعجيل بتعيين موظفي اللغات المؤهلين.
    We are, of course, always willing to develop new beneficial relationships and to collaborate with all who understand and appreciate our efforts and our principles. UN ونحن دائما، بطبيعة الحال، على استعداد لإقامة علاقات مفيدة جديدة والتعاون مع كل من يتفهمون ويقدرون جهودنا ومبادئنا.
    Governments of countries of origin are urged to devise ways of using the skills of returning migrants and to collaborate with countries of destination in promoting the return of qualified migrants who can play a crucial role in the transfer of knowledge and technology. UN وتُحث حكومات بلدان المنشأ على إيجاد سبل لاستخدام مهارات المهاجرين العائدين والتعاون مع بلدان المقصد في تشجيع عودة المهاجرين المؤهلين الذين يمكن أن يؤدوا دورا حاسم اﻷهمية في نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    The Special Rapporteur also encourages NGOs to carry out such studies and to collaborate with government agencies in this respect. UN كما يشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية على إجراء هذه الدراسات وعلى التعاون مع الوكالات الحكومية في هذا الشأن.
    During the first days of his detention, he agreed to change his position and to collaborate with the authorities. UN وفي أثناء اﻷيام اﻷولى لاحتجازه، وافق على تغيير موقفه وعلى التعاون مع السلطات.
    (b) Four missions to participate in conventions and to collaborate with relevant academic and research institutions regarding policy planning and evaluation issues; UN )ب( أربع بعثات للاشتراك في مؤتمرات وللتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية بشأن تخطيط السياسات وقضايا التقييم؛
    Under his leadership, UNMIK continued to work closely with the communities on the ground and to collaborate with all other mandated international presences to enhance the prospects of success in the political dialogue. UN وواصلت البعثة، تحت قيادته، العمل بشكل وثيق مع الطوائف على أرض الواقع، والتعاون مع جميع الكيانات الدولية الأخرى المكلفة بولاية بهدف تعزيز فرص النجاح في الحوار السياسي.
    The Committee encourages the State party to ensure that migrant workers have access to information on their rights under the Convention, and to collaborate with civil society organizations in disseminating information on and promoting the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية اطّلاع العمال المهاجرين على معلومات عن الحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية، والتعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات والترويج للاتفاقية.
    It also continued to provide advisory, substantive and technical support to the Bureau of the Committee and to collaborate with the secretariat of ECCAS on matters relevant to the Committee's work, in particular, on questions related to peace and security. UN كما واصلت تقديم الدعم الاستشاري والفني والتقني لمكتب اللجنة، والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بعمل اللجنة، ولا سيما المسائل المتصلة بالسلم والأمن.
    It has been very difficult to establish partnerships and to collaborate with United States non-governmental organizations (NGOs), universities and research institutes, and to promote exchanges among experts from both countries. UN وتصعب كثيرا إقامة الشراكات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات البحث في الولايات المتحدة، وتعزيز التبادل بين الخبراء من البلدين.
    It has been very difficult to establish partnerships and to collaborate with nongovernmental organizations, universities and research institutes in the United States, and to promote exchanges among experts from the two countries. UN وكان من الصعب إقامة الشراكات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والجامعات، ومؤسسات البحث في الولايات المتحدة، وتعزيز التبادل بين الخبراء من البلدين.
    Concerning CICIG, the mandate was to conduct independent investigations and to collaborate with the State on dismantling illegal bodies and clandestine security organisations. UN 50- وبخصوص اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، فإن الولاية التي حُددت لها هي إجراء تحقيقات مستقلة والتعاون مع الدولة في تفكيك الهيئات غير القانونية والمنظمات الأمنية السرية.
    The Union called on all parties to cooperate in the exhumation of victims in Bosnia and Herzegovina and to collaborate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia; it welcomed the surrender of a number of indicted Bosnian Serbs and Bosnian Croats. UN ويطلب الاتحاد من جميع اﻷطراف التعاون في نبش قبور الضحايا في البوسنة والهرسك والتعاون مع المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة. ويعرب عن اغتباطه بتقديم العديد من الصربيين والكرواتيين في البوسنة إلى العدالة.
    It also continued to provide advisory, substantive and technical support to the Committee and to collaborate with the secretariat of ECCAS on matters of mutual concern to the Committee, in particular, on questions related to peace and security. UN كما استمرت الإدارة في تزويد اللجنة بالدعم الاستشاري والفني والتقني، والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بالمسائل التي تشترك اللجنة في الاهتمام بها، ولا سيما المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    As the Secretary-General has done in his report, we call on States to fully adhere to the permanent international instruments pertaining to those rights and to collaborate with the institutions associated with them, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council and its special procedures. UN وكما فعل الأمين العام في تقريره، فإننا ندعو الدول إلى الامتثال الكامل للصكوك الدولية الدائمة المتعلقة بتلك الحقوق والتعاون مع المؤسسات المرتبطة بها، لا سيما مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    He also encouraged the Fund to support the reproductive health needs of refugees and displaced persons and to collaborate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other multilateral and non-governmental organizations (NGOs) active in the field. UN وشجع أيضا الصندوق على دعم احتياجات الصحة الانجابية للاجئين والمشردين وعلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to ensure that migrant workers have access to information on the rights to which they are entitled under the Convention, and to collaborate with civil society organizations in disseminating information on and promoting the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في سبيل ضمان حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وفي ترويجها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to ensure that migrant workers have access to information on the rights to which they are entitled under the Convention, and to collaborate with civil society organizations in disseminating information on and promoting the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في سبيل ضمان حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وعلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وفي ترويجها.
    (d) Encourages Member States to collect relevant data at the national level on information and communications technologies, so as to be able to respond satisfactorily to surveys such as the World Summit targets survey, to share information about country case studies and to collaborate with other countries in capacity-building exchange programmes; UN (د) يشجع الدول الأعضاء على جمع بيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني ليتسنى لها الرد بصورة مرضية على الاستبيانات، من قبيل الاستبيان المتعلق بأهداف القمة العالمية، وعلى تبادل المعلومات بشأن دراسات لحالات إفرادية قطرية وعلى التعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛
    Several representatives said that the language of the draft decision on Guatemala should be more supportive, recognizing the efforts the party had made to return to compliance and to collaborate with the implementing agency. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    In May 2002, a decree of the Prime Minister had established the position of Deputy Minister for Women's Issues within the Ministry of Social Security, authorizing the holder of the post to coordinate all activities related to women's issues in different ministries and to collaborate with women's non-governmental organizations. UN وفي أيار/مايو 2002، أنشأ مرسوم أصدره رئيس الوزراء منصب نائب وزير معني بمسائل المرأة داخل وزارة الضمان الاجتماعي، وهو يخوّل شاغر المنصب بأن يقوم بتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بقضايا المرأة في مختلف الوزارات وأن يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more