"and to congratulate" - Translation from English to Arabic

    • وأن أهنئ
        
    • وأن تهنئ
        
    • وأهنئ
        
    • وتهنئة
        
    • وأن نهنئه
        
    • كما يهنئ
        
    I would also like to commend the Registry of the Court for its highly effective activity and to congratulate the staff on the quality of their work. UN وأود أيضا أن أثني على سجل المحكمة لنشاطه البالغ الفعالية وأن أهنئ موظفيه على نوعية العمل الذي يؤدونه.
    I wish to thank the Assembly and to congratulate members for accomplishing what they wished to accomplish. UN وأود أن أشـكر الجمعية وأن أهنئ الأعضــاء على إنجاز مـا أرادوا إنجازه.
    Let me take this opportunity to acknowledge the leadership and tireless work of Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly during the past session, and to congratulate the President of the current session on his election. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة السيد جوزيف ديس وبعمله الدؤوب إبان ترؤسه للجمعية العامة في دورتها المنصرمة، وأن أهنئ رئيس الدورة الحالية على انتخابه.
    (a) To note with appreciation Kyrgyzstan's explanation for the deviation in its consumption of halons reported for 2004 and to congratulate the Party on its improved data-collection process; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى شرح قيرغيزستان لسبب انحرافها في استهلاكها من الهالونات المبلغ عنه في عام 2004 وأن تهنئ الطرف على تحسن عملية جمع البيانات لديه؛
    In this context, I wish to pay tribute to the leaders of South Africa and to congratulate the people of South Africa on their triumph over the system of apartheid. UN وفي هذا السياق، فإنني أحيي قيادة جنوب افريقيا وأهنئ شعبها على الانتصار الذي حققه على نظام الفصل العنصري بتضحيات جسام ونضال شاق طويل.
    We believe that in convening in this historic Hall, as we do every year, we must seek more than simply to review the past year, to lament opportunities lost and to congratulate ourselves on the gains made. UN إننا نؤمن بأننا إذ نجتمع في هذه القاعة التاريخية، كما نفعل في كل عام، يجب أن نقوم بما هو أكثر من مجرد استعراض العام المنصرم والتحسر على الفرص الضائعة وتهنئة أنفسنا على المكتسبات المحرزة.
    Allow me also to welcome the recent legislative elections in Angola and to congratulate the people and authorities of Angola for the responsible and transparent manner in which those important elections were conducted. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بالانتخابات التشريعية الأخيرة في أنغولا وأن أهنئ الشعب والسلطات الأنغولية على الطريقة المسؤولة والشفافة التي جرت بها هذه الانتخابات الهامة.
    Allow me to express my gratitude to Mr. Ali Abdussalam Treki for having ably presided over this body during the past year and to congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected the new President of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة.
    I would also like to take this opportunity to thank Judge Rosalyn Higgins for her successful tenure and to congratulate Judge Hisashi Owada on his election as President of the International Court of Justice and for his very comprehensive report. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر القاضية روزلين هيغنيز على فترة ولايتها الناجحة، وأن أهنئ القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لمحكمة العدل الدولية وعلى تقريره الشامل جدا.
    I am pleased to welcome Chile, Côte d'Ivoire and the Republic of Korea as new Committee members, and to congratulate the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Khorram of the Islamic Republic of Iran. He brings broad experience from multilateral forums that will help the Committee navigate the coming year of transition. UN ويسرني أن أرحب بجمهورية كوريا، وشيلي، وكوت ديفوار كأعضاء جدد في اللجنة، وأن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه، سفير جمهورية إيران الإسلامية السيد خُرَّم، الذي يأتي بتجربة واسعة من محافل متعددة الأطراف ستساعد اللجنة على اجتياز السنة المقبلة، وهي مرحلة انتقالية.
    Nor can I fail to take this opportunity to express our fullest satisfaction with the work of Mr. Theo-Ben Gurirab, the President of the fifty-fourth General Assembly, who is guiding our work so professionally, and to congratulate the other members of the Bureau on their well-deserved election. UN ولا يفوتني أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري التام للأعمال التي قام بها السيد تيو - بن غوريراب، رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، الذي يوجه أعمالنا بأسلوب مهني ممتاز، وأن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم الذي هم أهل له.
    I am pleased to welcome Chile, Côte d'Ivoire and the Republic of Korea as new Committee members, and to congratulate the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Khorram of the Islamic Republic of Iran. He brings broad experience from multilateral forums that will help the Committee navigate the coming year of transition. UN ويسرني أن أرحب بجمهورية كوريا، وشيلي، وكوت ديفوار كأعضاء جدد في اللجنة، وأن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه، سفير جمهورية إيران الإسلامية السيد خُرَّم، الذي يأتي بتجربة واسعة من محافل متعددة الأطراف ستساعد اللجنة على اجتياز السنة المقبلة، وهي مرحلة انتقالية.
    I would like to thank Mr. Jan Kavan for his important contribution in the past year as President of the General Assembly at its fifty-seventh session and to congratulate Mr. Julian Robert Hunte on his election to the post of President of the General Assembly at the fifty-eighth session. UN أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    At the outset, allow me to congratulate Mr. Diogo Freitas do Amaral upon his election to preside over the General Assembly at this session, which also marks the fiftieth anniversary of the United Nations; and to congratulate also his predecessor for the efficiency and fairness with which he conducted the forty-ninth session. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة؛ وأن أهنئ أيضا سلفه على الكفاءة والانصاف اللذين أدار بهما أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    On behalf of all the members of the Group of Latin American and Caribbean States, I wish to reiterate our warm welcome to the Republic of Montenegro and to congratulate the people and the Government of that country on this special occasion, wishing them much success, peace and prosperity. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أود أن أكرر ترحيبنا الحار بجمهورية الجبل الأسود وأن أهنئ شعب ذلك البلد وحكومته بهذه المناسبة الخاصة، متمنيا لهما كل النجاح، والسلم والرخاء.
    (b) To note that several Parties to the Montreal Protocol which are not yet Parties to the Montreal Amendment have nevertheless established licensing systems and to congratulate them on doing so; UN (ب) أن تحيط علماً بأن العديد من الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال قد أنشأت مع ذلك نظم تراخيص وأن تهنئ تلك الأطراف على ما قامت به؛
    The Committee may wish to take note of the explanation provided by Solomon Islands on the cause of its non-compliance for the year 2006 and to congratulate Solomon Islands on its reported data for the consumption of CFCs in 2007, which show that it was in advance of its obligations under the CFC control measures of the Montreal Protocol for that year. UN 155- قد تود اللجنة أن تحيط علماً بالتفسير الذي قدمته جزر سليمان عن سبب عدم امتثالها في عام 2006 وأن تهنئ جزر سليمان على البيانات التي أبلغت بها اللجنة عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2007، التي تبين أنها في حالة تفوق فيها التزاماتها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    To note with appreciation that Armenia had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 of zero ODP-tonnes, which indicated that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in that year, and to congratulate Armenia on that achievement; UN (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا أبلغت عن استهلاك للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 بلغ صفرا من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يبين أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لبروميد الميثيل في تلك السنة، وأن تهنئ أرمينيا على هذا الإنجاز؛
    Let me also take this opportunity to welcome Namibia as the incoming Kimberley Process Chair, and to congratulate Israel on having been selected as Vice-Chair for 2009. UN اسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بناميبيا بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي، وأهنئ إسرائيل على اختيارها نائبا للرئيس لعام 2009.
    On this occasion, I also wish to pay tribute to, and to congratulate, Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of our Organization, for his vigorous efforts in carrying out his very responsible functions for the maintenance of peace and for the promotion of development throughout the world. UN وأود أيضا في هذه المناسبة أن أحيي وأهنئ السيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده النشطة في تنفيذ مهامه الجسيمة من أجل صون السلام وتعزيز التنمية في كل أنحاء العالم.
    Noting that [Paraguay has reported CFC and carbon tetrachloride consumption for 2006 that demonstrates its return to compliance in that year and to congratulate the Party on that achievement,] UN إذ تلاحظ أن [باراغواي قد أبلغت عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون عن عام 2006 الذي يبين عودتها إلى الامتثال في تلك السنة وتهنئة الطرف على ذلك الإنجاز]،
    In conclusion, we should like to make clear our support for the Secretary-General in all his efforts to reduce costs, increase efficiency and eradicate corruption within the Organization, and to congratulate and thank him for a detailed, comprehensive and exhaustive report, which has brought us together here to discuss the activities of the Organization. UN وختاما، نود أن نوضح تأييدنا لﻷمين العام في جميع جهوده الرامية الى تخفيض التكاليف وزيادة الفعالية والقضاء على الفساد في إطار المنظمة، وأن نهنئه ونشكره على التقرير التفصيلي والشامل والوافي الذي جمعنا هنا لمناقشة أنشطة المنظمة.
    My delegation wishes to extend its felicitations to all States Members of this Organization on this occasion of its fiftieth anniversary and to congratulate this world body on its tremendous achievements. UN ويود وفد بلدي أن يُعرب عن تهانيه لجميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة بمناسبة عيدها الخمسين، كما يهنئ هذه الهيئة العالمية على منجزاتها الهائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more