"and to continue to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • وأن تواصل التعاون
        
    • ومواصلة التعاون
        
    • وعلى مواصلة التعاون
        
    • والاستمرار في التعاون
        
    • وبمواصلة التعاون
        
    10. Requests the Department of Public Information to maintain its commitment to a culture of evaluation and to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم، وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    " To comply with its treaty obligations and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda " . UN " الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات وأن تواصل التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا " .
    (g) To cooperate fully with the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the special procedures of the Commission and to continue to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Jakarta; UN (ز) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع الآليات الخاصة التابعة للجنة وأن تواصل التعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في جاكرتا؛
    They urged all interested parties to avoid an escalation of violence and tension in south Lebanon and to continue to cooperate within the monitoring group. UN وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على تجنب تصاعد العنف والتوتر في جنوب لبنان ومواصلة التعاون في إطار فريق الرصد.
    To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda; UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا؛
    I call on the Government of Mali to pay due concern to the need to bring perpetrators of violent crimes to justice and to continue to cooperate with the International Criminal Court, in accordance with Mali's obligations under the Rome Statute. UN وإنني أدعو حكومة مالي إلى إيلاء الاهتمام الواجب لضرورة تقديم مرتكبي جرائم العنف إلى العدالة ومواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزامات مالي بموجب نظام روما الأساسي.
    We encourage both parties to persist on the path of dialog and negotiation and to continue to cooperate with our continental organization. UN ونحن نشجع الطرفين على الثبات على طريق الحوار والمفاوضات وعلى مواصلة التعاون مع منظمتنا القارية.
    " The Commission welcomes the visit of the Special Rapporteur on violence against women and the visit of the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, and calls upon the Government of Colombia to implement the recommendations of all rapporteurs and thematic working groups and to continue to cooperate with them. UN " وترحب اللجنة بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وبزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيب بحكومة كولومبيا أن تعمل على تنفيذ توصيات جميع المقررين والأفرقة العاملة المواضيعية وأن تواصل التعاون معهم.
    10. Requests the Department of Public Information, while acknowledging its commitment to a culture of evaluation, to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, including through interdepartmental consultations, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالتزامها بثقافة التقييم، تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، بوسائل منها إجراء مشاورات بين الإدارات، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    10. Requests the Department of Public Information to maintain its commitment to a culture of evaluation and to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة؛
    10. Requests the Department of Public Information, while acknowledging its commitment to a culture of evaluation, to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, including through interdepartmental consultations, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services; UN 10 - تطلب من إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالتزامها بثقافة التقييم، تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، بوسائل منها إجراء مشاورات بين الإدارات، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    10. Requests the Department of Public Information, while acknowledging its commitment to a culture of evaluation, to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, including through interdepartmental consultations, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالتزامها بثقافة التقييم، تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، بوسائل منها إجراء مشاورات بين الإدارات، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    8. Requests the Department of Public Information to maintain its commitment to a culture of evaluation and to continue to evaluate its products and activities with the objective of enhancing their effectiveness, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat; UN 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تعزيز فعاليتها وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة؛
    In announcing its candidacy for the Council, Canada made a pledge to work for an effective Council and to continue to cooperate with its mechanisms and with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد تعهدت كندا لدى الإعلان عن ترشيحها لعضوية المجلس، بالعمل من أجل مجلس فعال، ومواصلة التعاون مع آلياته ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام للالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Council also urged FMLN to comply with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions, both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وحث المجلس أيضا جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها على السواء، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    11. Calls on the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda to fully implement their commitments under the Ngurdoto Agreement and to continue to cooperate to solve their common security concerns; UN 11 - يهيب بحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا تنفيذ تعهداتهما بموجب اتفاق نغوردوتو تنفيذا كاملا، ومواصلة التعاون بغية تسوية شواغلهما الأمنية المشتركة؛
    " The Security Council encourages the authorities of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to implement fully their commitments in the Nairobi communiqué and to continue to cooperate to solve their common security concerns. UN " ويشجع مجلس الأمن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا على تنفيذ التزاماتهما الواردة في بلاغ نيروبي تنفيذا تاما، ومواصلة التعاون على حل شواغلهما الأمنية المشتركة.
    It urged the Government and PALIPEHUTU-FNL to ensure that the Agreement was fully implemented and to continue to cooperate closely and in good faith in order to reach a solution to all outstanding problems. UN وفي هذا الصدد، حثت الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على احترام الاتفاق بأكمله وعلى مواصلة التعاون بشكل وثيق وبحسن نية من أجل التوصل إلى حل للمشاكل التي لم تجر تسويتها بعد.
    12. Invites the World Intellectual Property Organization to continue further its development activities and to continue to cooperate with relevant international organizations; UN 12 - تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    I should like to conclude my statement by reiterating my Government's full commitment to the collective efforts of the international community and to continue to cooperate with the international community on a peaceful space programme. UN وفي الختام، أود أن أجدد الإعراب عن الالتزام التام لحكومة بلدي بالجهود الجماعية للمجتمع الدولي وبمواصلة التعاون معه بشأن برنامج لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more