The Working Group agreed to retain the first sentence as drafted and to delete the second sentence of paragraph 122B. | UN | واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء. |
The Chair said he took it that the Commission agreed to add wording to that effect and to delete the first sentence of paragraph 2 and the whole of paragraph 3. | UN | 90 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إضافة عبارة بهذا المعنى وحذف الجملة الأولى من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3. |
The Chairperson said he took it that the Committee wished to retain the word " clarified " and to delete the last sentence. | UN | الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإبقاء على كلمة " موضحة " وحذف الجملة الأخيرة. |
The Working Group agreed to replace the word " party " with the word " parties " and to delete the word " legal " . | UN | 19- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن كلمة " الطرف " بكلمة " الأطراف " ، وحذف كلمة " القانونية " . |
After discussion it was agreed to retain that language, and to delete the square brackets. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين. |
FIACAT stressed that it is now imperative for members of parliament to amend the text to make torture a criminal offence and to delete the provision for the death penalty. | UN | وأكد الاتحاد الدولي أن من الضروري أن يعدل البرلمانيون ذلك المشروع بإدراج تجريم التعذيب فيه وحذف عقوبة الإعدام منه(10). |
Support was also expressed for a proposal to insert the bracketed text in A/CN.9/WG.III/WP.56 " subject to the responsibilities and liabilities " and to delete the brackets. | UN | كما أُعرب عن تأييد لاقتراح بإدراج النص الوارد بين معقوفتين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 " تقع على عاتقه المسؤوليات والتبعات " وحذف المعقوفتين. |
12. Support was expressed to retain the bracketed word " means " and to delete the bracketed word " is " in the chapeau of draft article 54. | UN | 12- وأُعرب عن تأييد للإبقاء على الفعل " يعني " الوارد بين معقوفتين وحذف الضمير " هو " الوارد بين معقوفتين في فاتحة مشروع المادة 54. |
42. A proposal was made to insert the words “as appropriate” after the word “consult” and to delete the words “through mutual agreement”. | UN | ٢٤ - واقترح إدراج عبارة " عند الاقتضاء " بعد عبارة " تقوم الدول اﻷطراف " ، وحذف عبارة " بالاتفاق المتبادل " . |
34. The representative of New Zealand said that his country could support the thrust of article 27 but made a proposal to change the word " restitution " to the word " redress " and to delete the last sentence of the article. | UN | 34- قال ممثل نيوزيلندا إن بوسع بلاده أن تؤيد جوهر المادة 27، ولكنه اقترح تغيير كلمة " استرداد " واعتماد عبارة " في التعويض عن " وحذف الجملة الأخيرة من المادة. |
Suggestions as to drafting were to replace the words “will be unable to pay” with “is likely to be unable to pay” and to delete the reference to equity holders. | UN | وتمثلت الاقتراحات المتعلقة بالصياغة في الاستعاضة عن عبارة " لن يكون قادرا على تسديد " بعبارة " يرجح ألا يكون قادرا على تسديد " ، وحذف الإشارة إلى أصحاب الأسهم. |
The Working Group also decided to remove the inverted commas around the word " transferable " and to delete the words " or contains words of similar import " , but to retain the words " or another authorized person " . | UN | وقرر الفريق العامل أيضا حذف الفواصل المقلوبة من حول عبارة " قابل للنقل " وحذف عبارة " أو يحتوي على عبارة مشابهة في فحواها " ، والابقاء على عبارة " أو أي شخص مأذون آخر " . |
123. The representative of the Philippines proposed to amend new article D by replacing the words " acts of tourism " by the words " acts connected with child sex tourism " and to delete the remainder of the article. | UN | ٣٢١- واقترح ممثل الفلبين تعديل المادة دال الجديدة عن طريق الاستعاضة عن عبارة " أفعال السياحة " بعبارة " اﻷفعال المتصلة بالسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال " ، وحذف باقي المادة. |
On that basis, the Working Group agreed to retain paragraph 1 and to delete the square brackets therefrom. | UN | 30- وعلى ذلك الأساس، اتفق الفريق العامل على الإبقاء على الفقرة (1) وحذف المعقوفات منها. |
The Working Group decided to retain the text in the second and fourth sets of square brackets and to delete the text in the first and third sets of square brackets and referred the text to the drafting group. | UN | 144- وقرّر الفريق العامل الابقاء على النص الوارد في الزوجين الثاني والرابع من الأقواس المعقوفة وحذف النص الوارد في الزوجين الأول والثالث من الأقواس المعقوفة، وأحال نص المشروع إلى فريق الصياغة. |
53. After discussion, the Working Group agreed to retain the heading " Possession " and to delete the words " [de facto] " in draft article 18. | UN | 53- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعنوان " الحيازة " وحذف عبارة " [بحكم الواقع] " في مشروع المادة 18. |
The Working Group also agreed to retain the words " the endorsement " outside square brackets and to delete the words " [the intention to endorse] " as the former was clearer. | UN | واتُّفق أيضاً على الاحتفاظ بعبارة " بالتظهير " خارج المعقوفتين وحذف عبارة " [بنيَّة التظهير] " ، حيث إنَّ العبارة الأولى أوضح. |
144. A proposal was made to remove the square brackets around and retain the word " request " , and to delete the square bracketed word " require " . | UN | 144- اقتُرح إزالة المعقوفتين من حول عبارة " يَطلب من " والاحتفاظ بتلك العبارة، وحذف كلمة " يَشترط " الواردة بين معقوفتين. |
The Working Group agreed to delete the words " in some circumstances " in the second sentence of paragraph 51 and to delete the square brackets around the third sentence in the same paragraph. | UN | 97- واتَّفق الفريق العامل على حذف عبارة " وفي ظلِّ بعض الظروف، كما هو الحال " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 51؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثالثة من الفقرة ذاتها. |
The Working Group further agreed to remove the square brackets around the words " except as otherwise agreed by the parties " in the third sentence and to delete the words in square brackets " whether in hard copy or in electronic format " , which were not felt to be needed. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك " ، الواردة في الجملة الثالثة، وعلى حذف عبارة " سواء في شكل كتابي ورقي أو في شكل الكتروني " الواردة بين معقوفتين، إذ رئي أنها غير لازمة. |
The Working Group agreed to retain the words " A number of " without the square brackets and to delete " [Many] " in paragraphs 42 and 47; to delete the last sentence of paragraph 43; and to delete the square brackets around the second sentence of paragraph 48. | UN | 96- واتَّفق الفريق العامل على استبقاء كلمة " عدد " بعد إزالة المعقوفتين المحيطتين بها، وحذف كلمة " [العديد] " في الفقرتين 42 و47؛ وعلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 43؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثانية من الفقرة 48. |