"and to design and implement" - Translation from English to Arabic

    • وتصميم وتنفيذ
        
    • ووضع وتنفيذ
        
    • ولتصميم وتنفيذ
        
    • وأن تصمم
        
    It also provides that ratifying States have the obligation to establish or designate appropriate monitoring mechanisms and to design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour. UN وتنص أيضا على التزام كل دولة من الدول المصادِقة عليها بإنشاء أو تسمية آليات رصد ملائمة وتصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في المقام الأول.
    Since gender-based violence affects one out of every three women of the region, the programme will support regional and subregional institutions to address sexual and gender-based violence and to design and implement comprehensive models for its prevention and care. UN ونظرا إلى أن العنف المستند إلى نوع الجنس يؤثر على ثلث نساء المنطقة، فإن البرنامج سيساعد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية على معالجة العنف الجنسي والعنف المستند إلى نوع الجنس وتصميم وتنفيذ نماذج شاملة لمنع هذا العنف وتوفير الرعاية المتعلقة به.
    The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع.
    15.7 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members to identify and analyse opportunities and constraints for poverty eradication and to design and implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant Millennium Development Goals. UN 15 - 7 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    15.7 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members to identify and analyse opportunities and constraints for poverty reduction and to design and implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant millennium development goals. UN 15 - 7 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين لها على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    - initiatives to assist in implementing sub-regional responses as in Kiribati, Nauru and Tuvalu, and to design and implement region-wide performance audit work and capacity building programmes; UN - المبادرات الرامية إلى المساعدة في الاستجابات دون الإقليمية، كما هو الحال في كيريباس وناورو وتوفالو، وتصميم وتنفيذ برامج على صعيد المنطقة تتعلق بأعمال مراجعة حسن الأداء وبناء القدرات؛
    These microcentres are a way of alleviating the isolation experienced by teachers in rural areas, while helping them to improve their performance and to design and implement innovative projects for their schools, applying a collective and reflective approach. UN وتعدّ هذه المراكز المصغرة سبيلا لتخفيف وطأة العزلة التي يعيشها المدرسون في المناطق الريفية، ومساعدتهم في الآن ذاته على تحسين أدائهم وتصميم وتنفيذ مشاريع مبتكرة لمدارسهم، باتباع نهج جماعي قائم على التفكير.
    The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع.
    UNEP aims to enhance the capacities of countries to analyze inter-linkages between trade, environment and economic polices, and to design and implement policies, which maximize sustainable development gains. UN 92- يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز قدرات البلدان على تحليل الصلات المشتركة بين التجارة والبيئة والسياسات الاقتصادية وتصميم وتنفيذ سياسات تؤدي إلى تعظيم مكاسب التنمية المستدامة.
    7. Also calls upon States to enact and enforce appropriate laws and to design and implement policies and programmes to protect children from sexual exploitation and abuse, in particular child prostitution, child pornography and child sex tourism; UN ٧ - تطلب أيضا إلى الدول سن وإنفاذ قوانين مناسبة، وتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج لحماية اﻷطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسي، وبخاصة من بغاء اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة وفي السياحة الجنسية؛
    71. Work together in solidarity to secure and share in gains from the emerging new international trade geography and to design and implement strategies to ensure that the dynamism evident in the new geography of international economic relations is sustained and has a positive multiplier effect through the South. UN 71 - العمل معاً بروح من التضامن لضمان تحقيق وتقاسم مكاسب من عملية الجغرافيا الجديدة الناشئة للتجارة الدولية وتصميم وتنفيذ استراتيجيات لضمان استمرار الدينامية المتجلية في الجغرافيا الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية ولضمان أن يكون لها أثر المضاعِف الإيجابي في جميع أنحاء الجنوب.
    71. Work together in solidarity to secure and share in gains from the emerging new international trade geography and to design and implement strategies to ensure that the dynamism evident in the new geography of international economic relations is sustained and has a positive multiplier effect through the South. UN 71- العمل معاً بروح من التضامن لضمان تحقيق وتقاسم مكاسب من عملية الجغرافيا الجديدة الناشئة للتجارة الدولية وتصميم وتنفيذ استراتيجيات لضمان استمرار الدينامية المتجلية في الجغرافيا الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية ولضمان أن يكون لها أثر المضاعِف الإيجابي في جميع أنحاء الجنوب.
    Objective: To strengthen the capacity of ESCAP members and associate members to identify and analyse opportunities and constraints for poverty eradication and to design and implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant Millennium Development Goals. UN الهدف: تعزيز قدرة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها، على تحديد وتحليل الفرص السانحة والعقبات القائمة في مجال الحد من الفقر ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    UNHCR, UNEP and other relevant bodies were asked to assist host countries to carry out environmental impact assessments of refugee situations and to design and implement programmes to address any adverse impact on the environment. UN وطلب الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر الهيئات ذات الصلة مساعدة البلدان المضيفة على إجراء تقييمات لﻷثر البيئي المترتب على أوضاع اللاجئين ووضع وتنفيذ برامج لمعالجة أي أثر عكسي تتعرض له البيئة.
    Accordingly, efforts must be made to strengthen institutions and to design and implement social inclusion policies that focus on education and the right of all citizens to work in dignified conditions and in an environment of rising productivity and which will contribute to reducing infant mortality and chronic malnutrition and ensuring universal access to health services. UN وعليه، يجب العمل على توطيد المؤسسات ووضع وتنفيذ سياسات للدمج الاجتماعي تركز على التعليم وحق كل مواطن في العمل في ظل أوضاع كريمة وفي مناخ مشجع على زيادة الإنتاجية مما سيساهم في الحد من وفيات الأطفال وسوء التغذية المزمن ويكفل للجميع إمكانية الانتفاع من الخدمات الصحية.
    (b) Strengthening the capacity of communities and their leaders to assess and analyse their nutrition problems and to design and implement resource-relevant actions (the " triple A " strategy). UN )ب( تعزيز قدرة المجتمعات المحلية وقادتها على تقديم وتحليل مشاكلهم التغذوية ووضع وتنفيذ اجراءات ذات الصلة بالموارد )استراتيجية " التاءات الثلاث " (.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    Such specialization had prevented them from developing the technical, political, financial and managerial capacities needed to produce an independent development strategy and to design and implement policy. UN وقد حال هذا التخصص دون تطوير هذه البلدان للقدرات التقنية والسياسية والمالية والإدارية اللازمة لوضع استراتيجية إنمائية مستقلة ولتصميم وتنفيذ السياسات.
    Such specialization had prevented them from developing the technical, political, financial and managerial capacities needed to produce an independent development strategy and to design and implement policy. UN وقد حال هذا التخصص دون تطوير هذه البلدان للقدرات التقنية والسياسية والمالية والإدارية اللازمة لوضع استراتيجية إنمائية مستقلة ولتصميم وتنفيذ السياسات.
    African Governments need to identify the broad areas where the country’s comparative advantage lies, given its economic base, and to design and implement the appropriate policies and measures that will support and provide an enabling environment for the enterprise sector. UN فعلى الحكومات اﻷفريقية أن تحدد المجالات العامة التي تكمن فيها الميزة النسبية للبلد، بالنظر إلى قاعدتها الاقتصادية، وأن تصمم السياسات والتدابير الملائمة التي تدعم قطاع المشاريع وتوفر بيئة تمكينية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more