Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. | UN | وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
She hoped that greater efforts would be undertaken to reduce the wage gap and to eliminate discrimination against women in employment. | UN | وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة. |
Our children, therefore, called for programmatic interventions to reduce the spread of the disease and to eliminate discrimination against infected persons. | UN | ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين. |
The new Act, which will enter into effect in 2005, will reinforce the duty to promote equality and to eliminate discrimination. | UN | ومن شأن القانون الذي سيدخل حيز النفاذ في عام 2005، أن يعزز مهمة تشجيع المساواة والقضاء على التمييز. |
As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Myanmar should do more to promote women's participation in public and political life and to eliminate discrimination and gender stereotypes. | UN | وينبغي لميانمار، بوصفها طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تفعل المزيد لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وللقضاء على التمييز والقوالب النمطية الجنسانية. |
The Committee called for measures to alleviate poverty, to protect women migrant workers and to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, including in regard to their residency status. | UN | ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة الفقر أو حماية العاملات المهاجرات والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات والأقليات، بما في ذلك ما يخص وضع إقامتهن. |
It welcomed the acceptance of recommendations to strengthen the education system and to eliminate discrimination against the disabled. | UN | ورحب بقبول التوصيات التي تدعوها إلى تعزيز نظام التعليم والقضاء على التمييز ضد المعوقين. |
The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. | UN | ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية. |
It commended Monaco for the measures it had taken to promote women's and children's rights and to eliminate discrimination in education, as well as progress regarding persons with disabilities. | UN | وأثنت على التدابير التي اتخذتها موناكو من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل، والقضاء على التمييز في التعليم، فضلاً عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
With regard to the girl child, the Beijing Platform for Action put special emphasis on concrete measures to increase public awareness and to eliminate discrimination in education, health and nutrition as well as physical training. | UN | وفيما يتعلق بالطفلة، شدد منهاج عمل بيجين بصورة خاصة على ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لإذكاء وعي الجمهور والقضاء على التمييز ضدها في التعليم، والصحة، والتغذية، والتربية البدنية. |
Human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, obliged States parties to make efforts to protect the rights of the girl child and to eliminate discrimination. | UN | وتُلزم صكوك حقوق اﻹنسان، خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، الدول اﻷطراف ببذل الجهود الكفيلة بحماية حقوق الطفلة والقضاء على التمييز. |
Chapter IV of the Programme of Action contains a number of actions to empower women and to eliminate discrimination against the girl child and improve her welfare. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من برنامج العمل عددا من اﻹجراءات الرامية إلى تمكين المرأة والقضاء على التمييز ضد الطفلة وتحسين حالتها. |
120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. | UN | ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية. |
120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. | UN | ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية. |
Successive governments had adopted measures to improve the status of women and to eliminate discrimination in both public and private sectors so as to ensure their progressive empowerment. | UN | وقد اعتمدت حكومات باكستان المختلفة تدابير لتحسين ظروف المرأة والقضاء على التمييز في القطاعين العام والخاص، ومن ثم تأمين تمكينها بشكل تدريجي. |
36. Turkey welcomed the recent legislative reforms and the measures to combat the marginalization of women and to eliminate discrimination against women. | UN | 36-ورحبت تركيا بالإصلاحات التشريعية الأخيرة وبالتدابير الرامية إلى مكافحة تهميش المرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
470. The Committee recommends that the State party review its legislation relating to the legal ages for marriage to bring them into conformity with the provisions of the Convention and to eliminate discrimination. | UN | 470- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بالسن القانونية للزواج لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية والقضاء على التمييز. |
The Government and the Special Secretariat for Women's Policies, in dialogue with civil society organizations, were determined to make every effort to achieve equality between women and men and among women themselves, and to eliminate discrimination against women, in particular against black and indigenous women. | UN | وأن الحكومة والأمانة الخاصة بسياسات المرأة عاقدتان العزم على أن تبذلا، بالتحاور مع مؤسسات المجتمع المدني، كل جهد لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وفيما بين النساء والقضاء على التمييز ضد المرأة ولا سيما نساء السود والسكان الأصليين. |
The constitutional rights had been embodied in other laws, especially those concerning political participation, employment and education, to establish firmly equality for women and to eliminate discrimination against them. Legislation provided special provisions to protect women in pregnancy and maternity. | UN | وقالت ان الحقوق الدستورية تتجسد في عدد من القوانين اﻷخري، لا سيما القوانين المعنية بالمشاركة السياسية، والعمالة، والتعليم، وذلك من أجل ترسيخ المساواة للمرأة والقضاء على التمييز ضدها، وان التشريعات تتضمن نصوصا خاصة لحماية المرأة في حالة الحمل واﻷمومة. |
98.37. Adopt targeted policies and programmes to offer protections for the most vulnerable in society, including women, children and persons with disabilities, and to eliminate discrimination against them (Canada). | UN | 98-37- اعتماد سياسات وبرامج محددة الهدف لتوفير سبل الحماية لأضعف فئات المجتمع، بمن فيها النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، وللقضاء على التمييز ضد هذه الفئات (كندا)(). |
The Committee requested the Government to provide detailed information on the different measures taken or envisaged to promote women's equal employment opportunities and to eliminate discrimination on the basis of sex. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات تفصيلية عن مختلف التدابير التي اتخذت أو جرى تصورها لتعزيز المساواة في فرص عمالة المرأة وإزالة التمييز على أساس الجنس. |