"and to enhance cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون
        
    • وأن تعزز التعاون
        
    • ولتعزيز التعاون
        
    • وزيادة التعاون
        
    • وتحسين التعاون
        
    • وإلى تعزيز التعاون
        
    • وتمتين التعاون
        
    • وكذلك تعزيز التعاون
        
    In addition, it was necessary to strengthen multi-stakeholder cooperation and partnerships and to enhance cooperation among public actors, civil society and the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري تعزيز التعاون والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين وتعزيز التعاون بين الجهات الحكومية الفاعلة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In Thailand, religious leaders of different faiths meet monthly to discuss issues of common interest and to enhance cooperation and mutual understanding among people of different faiths. UN وفي تايلند، يلتقي القادة الدينيون من مختلف الأديان كل شهر لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتعزيز التعاون والتفاهم المتبادل بين الناس من مختلف الأديان.
    :: To promote multilateralism in the field of disarmament and to enhance cooperation at all levels. UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to develop exercise and training policies with these regional arrangements aimed at improving interoperability and to enhance cooperation between the United Nations and those regional arrangements. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تضع سياسات بشأن التمارين والتدريب مع هذه الترتيبات الإقليمية ترمي إلى تحسين معايير العمل المشترك وأن تعزز التعاون بين الأمم المتحدة وتلك الترتيبات الإقليمية.
    In 2001 the Partnership was formally established to support the work of the Forum and to enhance cooperation and coordination among its members on forests issues. UN وفي عام 2001، أُنشئت الشراكة رسميا لدعم أعمال المنتدى ولتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضائه بشأن المسائل المتعلقة بالغابات.
    13. Invites the Special Rapporteur to include in her next report the issue of the ways and means to sensitize institutions and society on diverse cultural heritage and to enhance cooperation for its safeguard and promotion; UN 13- يدعو المقررة الخاصة إلى أن تدرج في تقريرها المقبل مسألة سبل ووسائل توعية المؤسسات والمجتمع بالتراث الثقافي المتنوع وزيادة التعاون من أجل الحفاظ عليه وتعزيزه؛
    :: To promote multilateralism in the field of disarmament and to enhance cooperation at all levels. UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    :: to promote multilateralism in the field of disarmament and to enhance cooperation at all levels; UN :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛
    There is a need to improve the exchange of information and to enhance cooperation with States of other regions. UN ومن ثم يلزم تحسين سبل تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع دول المناطق الأخرى.
    They reiterated the need to continue the fight against terrorism and criminal networks and to enhance cooperation among all the actors concerned. UN وأكدوا مجددا على وجوب الاستمرار في الحرب على الإرهاب وعلى الشبكات الإجرامية وتعزيز التعاون بين جميع الجهات المعنية.
    With respect to law enforcement and the exchange of information, Member States had been encouraged to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel and to enhance cooperation among law enforcement agencies. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، شُجعت الدول الأعضاء على النظر في وضع أو توسيع برامج لتبادل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    The main objectives of the Partnership are to support the work of the United Nations Forum on Forests and its member countries and to enhance cooperation and coordination among Partnership members on forest-related activities. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه الشراكة في دعم أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبلدانه الأعضاء، وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأعضاء في هذه الشراكة في مجال الأنشطة المتصلة بالغابات.
    It would be useful to coordinate the work of European time laboratories and to enhance cooperation with laboratories in Africa and America. UN وسيكون من المفيد تنسيق أعمال مختبرات التوقيت الأوروبية وتعزيز التعاون مع المختبرات الموجودة في افريقيا والقارة الأمريكية.
    The Committee calls upon the State party to ensure the implementation of the 2003 Tourism Offence Act and to enhance cooperation with tourists' countries of origin aimed at preventing and combating sex tourism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تنفيذ قانون الجرائم السياحية لعام 2003، وأن تعزز التعاون مع البلدان التي يفد منها السياح بهدف منع السياحة الجنسية ومكافحتها.
    The Committee calls upon the State party to ensure the implementation of the 2003 Tourism Offence Act, and to enhance cooperation with tourists' countries of origin aimed at preventing and combating sex tourism. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تنفيذ قانون الجرائم السياحية لعام 2003، وأن تعزز التعاون مع البلدان التي يفد منها السواح بهدف منع السياحة الجنسية ومكافحتها.
    (d) Further requests UNHCR actively to promote the prevention and reduction of statelessness through the dissemination of information and the training of staff and government officials, and to enhance cooperation with other interested organizations; UN )د( ترجو أيضا من المفوضية أن تعمل بنشاط على تشجيع منع وخفض حالات انعدام الجنسية عن طريق نشر المعلومات وتدريب العاملين وموظفي الحكومة؛ وأن تعزز التعاون مع المنظمات اﻷخرى المهتمة؛
    II. Collaborative Partnership on Forests 11. The Partnership was established in 2001 to support the work of the Forum and to enhance cooperation and coordination among Partnership members on forest issues. UN 11 - أنشئت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في عام 2001 لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى ولتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضاء الشراكة بشأن القضايا المتعلقة بالغابات.
    The Ozone Secretariat has also invited the Convention secretariat to attend its forthcoming meetings to discuss possible avenues of further cooperation and to enhance cooperation with the Parties to the Montreal Protocol and the Ozone Secretariat. UN 25 - ووجهت أمانة الأوزون أيضاً الدعوة إلى أمانة الاتفاقية لحضور اجتماعها المقبل لمناقشة الآفاق الممكنة للمزيد من التعاون ولتعزيز التعاون مع أطراف بروتوكول مونتريال وأمانة الأوزون.
    13. Invites the Special Rapporteur to include in her next report the issue of the ways and means to sensitize institutions and society on diverse cultural heritage and to enhance cooperation for its safeguard and promotion; UN 13- يدعو المقررة الخاصة إلى أن تدرج في تقريرها المقبل مسألة سبل ووسائل توعية المؤسسات والمجتمع بشأن التراث الثقافي المتنوع وزيادة التعاون من أجل الحفاظ عليه وتعزيزه؛
    A project to improve the mobility and communications capacities of the Vietnamese police and customs services and to enhance cooperation between the two services in drug investigations began in 1997. UN كما بدأ في عام ١٩٩٧ مشروع يرمي إلى تحسين قدرات دوائر الشرطة والجمارك الفييتنامية في التحرك والاتصالات وتحسين التعاون بين هذه الدوائر فيما يتعلق بتحريات المخدرات .
    The report highlights efforts to strengthen African peacekeeping capacity and to enhance cooperation between the United Nations and the African regional organizations and the effectiveness of their efforts. UN والتقرير يُبرز الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على حفظ السلام وإلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية وفعالية جهودها.
    In this context, the Commission supports the need to strengthen the United Nations Environment Programme (UNEP) regional seas programme and to enhance cooperation with other regional seas and intergovernmental organizations in order to permit the sharing of experience, in line with the recent conclusions of the UNEP Governing Council at its twentieth session. UN وفي هذا السياق، تدعم اللجنة ضرورة تعزيز برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتمتين التعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بالبحار اﻹقليمية، ومع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة بهذا المجال وذلك من أجل إتاحة تقاسم الخبرات، بما يتمشى مع الاستنتاجات اﻷخيرة التي خلص إليها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين.
    Recognize also the imperative need to coordinate policies that guarantee food security and food sovereignty for all populations as well as timely and permanent access to food, and to enhance cooperation in rural development, so as to improve productivity in food production. UN 84 - الإقرار أيضاً بالحاجة الملحة لتنسيق السياسات التي تكفل الأمن الغذائي والحق في الغذاء لكل السكان، وكذلك توفير الغذاء بصورة مستمرة ومستقرة وفي الأوقات المناسبة وكذلك تعزيز التعاون في التنمية الريفية لرفع الإنتاجية في إنتاج الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more