"and to enhance coordination" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التنسيق
        
    • وأن تحسن تنسيق
        
    • وأن تعمل على تعزيز تنسيق
        
    Finally, the Representative recommends that the international community assist the Government in formulating and implementing a policy and plan of action to respond to the needs of the displaced population and to enhance coordination among humanitarian actors. UN وأخيراً، يوصي الممثل المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة على صياغة وتنفيذ سياسة وخطة عمل لتلبية احتياجات المشردين وتعزيز التنسيق بين الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    The purpose of the visit was to review the requirements of UNIPSIL for its human rights work and to enhance coordination, taking into account the integrated nature of the presence and mandate of the United Nations in Sierra Leone. UN وكان الغرض من الزيارة هو استعراض الشروط التي وضعها المكتب في أعماله المتعلقة بحقوق الإنسان، وتعزيز التنسيق مع مراعاة الطبيعة المتكاملة لوجود الأمم المتحدة وولايتها في سيراليون.
    We also appreciate the formation of a counter-terrorism implementation force and the Secretary-General's plan to submit proposals by early 2006 to the Security Council and to the General Assembly to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance coordination. UN كما نقدِّر تكوين قوة إنفاذ مكافحة الإرهاب وعزم الأمين العام على تقديم مقترحات لمجلس الأمن وللجمعية العامة في بداية عام 2006 بغية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق.
    A number of delegations drew attention to the need for the international financial institutions, the World Trade Organization and multilateral development banks to give priority to sustainable development, within their mandates, and to enhance coordination with the United Nations system. UN وقام عدد من الوفود بتوجيه الانتباه إلى الحاجة بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بإيلاء الأولوية للتنمية المستدامة، في إطار ولاياتها، وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Recalls its decision that States shall eliminate the supply of weapons, including small arms and light weapons, to terrorists, as well as its calls for States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information regarding traffic in arms, and to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels, UN وإذ يشير إلى قراره بأن تقضي الدول على إمدادات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى الإرهابيين، وكذلك دعوته الدول أن تستكشف السبل الكفيلة بتكثيف وتسريع تبادل المعلومات العملياتية المتصلة بالاتجار بالأسلحة، وأن تحسن تنسيق الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي،
    Recalling its decision that States shall eliminate the supply of weapons, including small arms and light weapons, to terrorists, as well as its calls for States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information regarding traffic in arms, and to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels, UN وإذ يشير إلى ما قرره بأن تعمل الدول على وقف إمدادات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والخفيفة، إلى الإرهابيين، وكذلك دعوته الدول إلى أن تجد الوسائل الكفيلة بتكثيف تبادل المعلومات عن العمليات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والإسراع بوتيرة تبادل تلك المعلومات، وأن تعمل على تعزيز تنسيق الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي،
    29. Urges the Secretary-General in his review of Secretariat capabilities to improve information flow and to enhance coordination and communication between United Nations Headquarters and field missions in order effectively to manage peace-keeping operations and inform Member States as appropriate; UN ٢٩ - تحث اﻷمين العام على أن يقوم، لدى استعراضه لقدرات اﻷمانة العامة، بتحسين تدفق المعلومات وتعزيز التنسيق والاتصال بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية بما يكفل فعالية إدارة عمليات حفظ السلم وموافاة الدول اﻷعضاء بالمعلومات حسب الاقتضاء؛
    29. Urges the Secretary-General in his review of Secretariat capabilities to improve information flow and to enhance coordination and communication between United Nations Headquarters and field missions in order to manage peace-keeping operations effectively and inform Member States as appropriate; UN ٢٩ - تحث اﻷمين العام على أن يقوم، لدى استعراضه لقدرات اﻷمانة العامة، بتحسين تدفق المعلومات وتعزيز التنسيق والاتصال بين مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية بما يكفل فعالية إدارة عمليات حفظ السلم وموافاة الدول اﻷعضاء بالمعلومات حسب الاقتضاء؛
    It recommended that Switzerland strengthen the existing machinery for gender equality by providing it with adequate human and financial resources and to enhance coordination among the existing institutions and the promotion of gender equality. UN وأوصت بأن تعزز سويسرا الآلية القائمة للمساواة بين الجنسين من خلال تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية وتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات القائمة والنهوض بالمساواة بين الجنسين(27).
    80. In the light of the important tasks facing the Committee, including the adoption of the post-2015 development agenda and its limited time and resources, it was critical to avoid duplication of efforts and to enhance coordination among United Nations bodies. UN 80 - وفي ضوء المهام الجسام التي تواجه اللجنة، بما في ذلك اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، والقدر المحدود المتاح لها من الوقت والموارد، اشار إلى من الأهمية بمكان تجنب ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    (d) To monitor the implementation of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, to facilitate the intergovernmental monitoring of system-wide implementation of commitments under the Platform for Action and to enhance coordination with the Centre for Human Rights and its relevant mechanisms, such as the Special Rapporteur on violence against women; UN )د( رصد تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة. وتيسير الرصد الحكومي الدولي لتنفيذ الالتزامات بموجب منهاج العمل على نطاق المنظومة، وتعزيز التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، مثل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    This makes it all the more important to establish mechanisms to monitor and enhance the quality of harvested and stored rainwater as a sustainable water source for drinking in the atolls where nearly two thirds of the population live, to manage better other sources, and to enhance coordination in managing water resources. UN ويزيد هذا الأمر من أهمية وضع آليات لرصد نوعية مياه الأمطار المجمعة والمخزَّنة وتحسينها بوصفها مصدراً مستداماً لمياه الشرب في الجزر المرجانية التي يعيش فيها ما يقرب من ثلثي السكان، ولتحسين أساليب إدارة مصادر أخرى للمياه، وتعزيز التنسيق في مجال إدارة الموارد المائية().
    “11. Welcomes the efforts made by the United Nations system to give priority to poverty eradication and to enhance coordination in this regard, and encourages those agencies of the United Nations system as well as other partners in development to continue to support Member States through inter alia, advocacy actions to generate political support within the donor countries, for the achievement of the objectives of the Decade; UN " ١١ - ترحب بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹعطاء اﻷولوية للقضاء على الفقر وتعزيز التنسيق في هذا الصدد، وتشجع الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين على مواصلة دعم الدول اﻷعضاء بوسائل شتى منها إجراءات الدعوة بغية كسب التأييد السياسي داخل البلدان المانحة لتحقيق أهداف العقد؛
    (b) To take measures to harmonize its national strategies and action plans, in particular with those at the local level, and to enhance coordination between sectoral policymaking and implementation and horizontal and vertical coordination between the national and local levels, as well as to monitor and regularly evaluate the process of their implementation through reporting on progress achieved; UN (ب) اتخاذ التدابير لتنسيق استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية، ولا سيما مع الاستراتيجيات وخطط العمل على الصعيد المحلي، وتعزيز التنسيق بين صنع القرار على الصعيد القطاعي والتنفيذ والتنسيق الأفقي والعمودي بين المستويين الوطني والمحلي، فضلاً عن رصد عملية تنفيذها وتقييمها بانتظام، من خلال الإبلاغ عن التقدم المحرز؛
    Recalls its decision that States shall eliminate the supply of weapons, including small arms and light weapons, to terrorists, as well as its calls for States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information regarding traffic in arms, and to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels, UN وإذ يشير إلى قراره بأن تقضي الدول على إمدادات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى الإرهابيين، وكذلك دعوته الدول أن تستكشف السبل الكفيلة بتكثيف وتسريع تبادل المعلومات العملياتية المتصلة بالاتجار بالأسلحة، وأن تحسن تنسيق الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي،
    Recalling its decision that States shall eliminate the supply of weapons, including small arms and light weapons, to terrorists, as well as its calls for States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information regarding traffic in arms, and to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels, UN وإذ يشير إلى ما قرره بأن تعمل الدول على وقف إمدادات الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والخفيفة، إلى الإرهابيين، وكذلك دعوته الدول إلى أن تجد الوسائل الكفيلة بتكثيف تبادل المعلومات عن العمليات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والإسراع بوتيرة تبادل تلك المعلومات، وأن تعمل على تعزيز تنسيق الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more