"and to enhance international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • ولتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتحسين التعاون الدولي
        
    The main purpose of the Conference was to compare the various approaches adopted by the different space agencies and national, international and non-governmental organizations and to enhance international cooperation in the field of tele-health. UN وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر هو مقارنة النهوج المختلفة التي اعتمدتها وكالات فضائية مختلفة ومنظمات وطنية ودولية وغير حكومية وتعزيز التعاون الدولي في مجال تقديم الخدمات الصحية عن بعد.
    Acknowledging also the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and to enhance international cooperation in this field, UN وإذ تعترف أيضا بأهمية تبادل اﻵراء والخبرات من أجل التشجيع على تحسين فهم دور الادارة العامة في إقامة وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Several speakers stressed that their States had adopted legal and other measures to enable the criminalization of illicit enrichment and the confiscation of relevant assets and to enhance international cooperation in that regard. UN وأكّد عدّة متكلّمين أنَّ بلدانهم اعتمدت تدابير قانونية وتدابير أخرى للتمكّن من تجريم الإثراء غير المشروع ومصادرة الموجودات ذات الصلة وتعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن.
    Similarly, the declaration to be adopted at the Eleventh Congress should be an integral instrument for advancing initiatives to prevent and combat crime in all its forms and to enhance international cooperation. UN وينبغي، بالمثل، أن يكون الإعلان المقرر اعتماده في المؤتمر الحادي عشر صكا متكاملا لتقديم مبادرات لمنع الجريمة ومكافحتها في جميع أشكالها، ولتعزيز التعاون الدولي.
    (b) It was of the utmost importance to gain a common understanding of such problems as a prerequisite to more coherent and consistent action at the national level and to enhance international cooperation at the bilateral, regional and interregional levels. UN (ب) يُعدّ تحقيق فهم مشترك لتلك المشاكل أمرا بالغ الأهمية بصفته شرطا مسبقا لاتخاذ إجراءات أكثر تماسكا واتساقا على الصعيد الوطني ولتعزيز التعاون الدولي على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    In order to implement fully those legal instruments and to enhance international cooperation in other areas, a considerable amount of institution-building needed to be done. UN ولابد من بذل جهد هائل لاقامة المؤسسات من أجل تنفيذ هذه الصكوك تنفيذا تاما وتحسين التعاون الدولي في ميادين أخرى.
    The Security Council may wish to encourage States to strengthen their tracing capacity and to enhance international cooperation regarding tracing in these contexts, including with the United Nations. UN وقد يود مجلس الأمن تشجيع الدول على تعزيز قدراتها على تعقب الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالتعقب في هذه الحالات، بما في ذلك مع الأمم المتحدة.
    Finally, efforts to mobilize resources for anti-drug and anti-crime programmes and to enhance international cooperation for the exchange of information on criminal activities should be non-partisan. UN وأخيرا أكد ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد لبرامج مكافحة المخدرات ومكافحة الجريمة وتعزيز التعاون الدولي من أجل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة اﻹجرامية جهودا شاملة للجميع.
    Acknowledging also the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and to enhance international cooperation in this field, UN وإذ تعترف أيضا بأهمية تبادل اﻵراء والخبرات من أجل التشجيع على تحسين فهم دور الادارة العامة في التنمية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Furthermore, it will seek to promote peace and the culture of peace and to enhance international cooperation designed to safeguard the needs of children and their rights. UN التغذية والعمل على تعميق السلام ونشر ثقافة السلام عبر المناهج المدرسية، والسعي بكل السبل لفتح قنوات الاتصال الخارجي وتعزيز التعاون الدولي الرامي لتأمين احتياجات الطفل وضمان حقوقه.
    The main purpose of the Conference was to compare the various approaches adopted by the different space agencies and national, international and non-governmental organizations and to enhance international cooperation in the field of tele-health. UN وكان الغرض الرئيسي لذلك المؤتمر هو مقارنة مختلف النهج التي تعتمدها مختلف وكالات الفضاء والمنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية وتعزيز التعاون الدولي في مجال تقديم الخدمات الصحية عن بعد.
    14. His Government was ready to share those experiences with neighbouring countries and to enhance international cooperation to counter the increasingly serious problem of drugs, including the threat posed by amphetamine-type stimulants. UN 14 - ومضى قائلاً إن حكومته مستعدة لتبادل هذه الخبرات مع البلدان المجاورة وتعزيز التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات التي ما فتئت تزداد خطورة، بما في ذلك الخطر الذي تمثِّله المنشطات الأمفيتامينية.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. UN (ج) إعلاء مبدأ تقاسم الأعباء والتضامن مع البلد المضيف وتعزيز التعاون الدولي.
    (ii) Substantive servicing of inter-agency meetings: regional workshops to build in-depth knowledge of the Strategy and to enhance international cooperation on implementation of the Strategy (6). UN ' 2` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: حلقات عمل إقليمية لإرساء معرفة متعمقة بالاستراتيجية وتحسين التعاون الدولي في تنفيذ الاستراتيجية (6)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more