"and to enjoy the" - Translation from English to Arabic

    • والتمتع
        
    • وفي التمتع
        
    • وأن يتمتعوا
        
    • والاستمتاع
        
    • ومن التمتع
        
    Governments must uphold the rights of women and girls to make free decisions about their sexuality and reproductive lives, and to enjoy the highest attainable standard of health. UN ويجب على الحكومات دعم حقوق النساء والفتيات في اتخاذ قرارات حرة حول نشاطهن الجنساني وحياتهن الإنجابية، والتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    N. Rights to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications 89 - 90 21 UN نون - الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته 89-90 29
    N. Rights to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications UN نون- الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته
    Beyond the right to economic and social freedom is the right to live in dignity and freedom and to enjoy the fruits of social progress. UN ويأتي بعد الحق في الحرية الاقتصادية والاجتماعية الحق في العيش بكرامة وحرية وفي التمتع بثمار التقدم الاجتماعي.
    4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    We believe that it will not be long until those marginalized communities are empowered to participate on an equal footing with others in the life of society and to enjoy the social and economic benefits accruing to all members of society. UN ونعتقد أنه لن يطول الوقت حتى تُمكّن تلك المجتمعات المهمشة من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في حياة المجتمع والتمتع بالفوائد الاجتماعية والاقتصادية المستحقة لأعضاء المجتمع كافة.
    Article 15. Right to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress 270 278 48 UN المادة 15- الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمزايا التقدم العلمي 270-278 49
    Some delegations suggested that principles of the new international economic order should guarantee national sovereignty and that all countries should have the same possibilities to participate at the international level and to enjoy the right to development. UN واقترح بعض الوفود أن تضمن مبادئ النظام الاقتصادي الدولي الجديد السيادة الوطنية وأن تتوفر لكافة البلدان الإمكانات ذاتها للمشاركة على الصعيد الدولي والتمتع بالحق في التنمية.
    Article 15. Right to take part in cultural life, and to enjoy the benefits of scientific progress and the protection of authors' interests UN المادة ١٥ - الحــق فــي المشاركـــة في الحياة الثقافية، والتمتع بمزايا التقدم العلمي وحماية مصالح المؤلفين
    Right to take part in cultural life, and to enjoy the benefits of scientific progress and the protection of authors' interests UN المادة ٥١ - حق المشاركة في الحياة الثقافية، والتمتع بفوائد التقــــدم العلمـــي، وحماية مصالح المؤلفين
    8. The right to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications is an individual as well as a collective right. UN ٨- ان الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته هو حق فردي وجماعي على السواء.
    16. Persons living in extreme poverty have the right to form a family, to support their children, to take care of them, to raise them, and to enjoy the fundamental dignity inherent in every human being, guaranteeing respect for privacy and family life. UN 16- ويحق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إنشاء أسرة وتلبية احتياجات أطفالهم والعناية بهم وتربيتهم والتمتع بالكرامة الأساسية المتأصلة لدى كل إنسان بما يضمن احترام الحياة الخاصة والأسرية.
    15. Persons living in extreme poverty have the right to form a family, to support their children, to take care of them, to raise them, and to enjoy the fundamental dignity inherent in every human being, guaranteeing respect for privacy and family life. UN 15- يحق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إنشاء أسرة وتلبية احتياجات أطفالهم والعناية بهم وتربيتهم والتمتع بالكرامة الأساسية المتأصلة لدى كل إنسان بما يضمن احترام الحياة الخاصة والأسرية.
    4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    " 4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN " 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    147. Cultural rights imply that every person has the right freely to take part in community cultural life and to enjoy the arts. UN 147- وتستلزم الحقوق الثقافية أن يكون لكل شخص الحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وفي التمتع بالفنون.
    4. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN 4 - تسلم بحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    3. Recognizes the right of everyone to take part in cultural life and to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; UN 3 - تسلم بأن لكل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته؛
    They are human beings who deserve to be treated as such and to enjoy the basic respect that humans should enjoy. UN وهم بشر يستحقون أن يُعاملوا كما يجب وأن يتمتعوا بالاحترام الأساسي الذي ينبغي للبشر أن يتمتعوا به.
    All persons enjoy the rights to freedom of expression and creativity, to participate in cultural life and to enjoy the arts. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في حرية التعبير والإبداع، والمشاركة في الحياة الثقافية والاستمتاع بالفنون.
    The Special Rapporteur stresses the need to guard against promoting the privatization of knowledge to an extent that deprives individuals of opportunities to take part in cultural life and to enjoy the fruits of scientific progress, which would also impoverish society as whole. UN وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة عدم تشجيع خصخصة المعرفة بما يحرم الأفراد من فرص المشاركة في الحياة الثقافية ومن التمتع بثمار التقدم العلمي، فيسهم أيضاً في إفقار المجتمع ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more