"and to ensure the security" - Translation from English to Arabic

    • وكفالة أمن
        
    • وضمان أمن
        
    • ولضمان أمن
        
    • وإلى كفالة أمن
        
    • وكفالة الأمن
        
    • وإلى ضمان أمن
        
    • وأن تكفل أمن
        
    • وأن تكفل سلامة
        
    (i) protect its personnel, facilities, installations and equipment, and to ensure the security and freedom of movement of its own personnel and humanitarian workers, UN ' 1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    (i) protect its personnel, facilities, installations and equipment, and to ensure the security and freedom of movement of its own personnel and humanitarian workers, UN ' 1` حماية أفرادها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل أفرادها والعاملين في المجال الإنساني التابعين لها،
    Indeed, the limit of that commitment is the ICRC's capacity to access the people in need and to ensure the security of its staff. UN وفي الواقع، فإن حد ذلك الالتزام هو قدرة اللجنة على الوصول إلى المحتاجين وضمان أمن موظفيها.
    (iii) To protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and to ensure the security and freedom of movement of its staff and United Nations and associated personnel; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وضمان أمن وحرية تنقل موظفيها والأفراد المرتبطين بها؛
    They were only detained there on a temporary basis, to ensure their own safety and to ensure the security of the detention facility and the safety of detainees and detention centre personnel. UN وكان احتجازهم فيها بصفة مؤقتة فقط لضمان سلامتهم ولضمان أمن مرفق الاحتجاز وسلامة المحتجزين وموظفي مركز الاحتجاز.
    7. Calls upon all Afghan parties to cooperate with UNAMA in the implementation of its mandate and to ensure the security and freedom of movement of its staff throughout the country; UN 7 - يدعو جميع الأطراف الأفغانية إلى أن تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تنفيذ ولايتها وإلى كفالة أمن موظفيها وحرية حركتهم في جميع أنحاء أفغانستان؛
    It is crucial to involve those who live in or in close proximity to forests in decisions about what happens to forests, and to ensure the security of the livelihoods of poor and marginalized peoples that depend on forests. UN ومن الأهمية بمكان إشراك السكان المقيمين في الغابات أو بالقرب منها في القرارات المتعلقة بالغابات، وكفالة الأمن المعيشي للفقراء والمهمَّشين الذين يعتمدون على الغابات.
    - To protect United Nations personnel, installations and equipment and to ensure the security and freedom of movement of United Nations personnel; UN - حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة؛
    They appealed to all local groups and to the States in the region, particularly Rwanda and Uganda, respectively to put their efforts into achieving a political settlement and to ensure the security of the civilian populations in the areas where they maintained forces. UN وناشدوا جميع المجموعات المحلية ودول المنطقة، ولا سيما رواندا وأوغندا، بذل جهودهم من أجل التوصل إلى تسوية سياسية وكفالة أمن السكان المدنيين في المناطق التي تسيطر عليها قواتها.
    (e) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel; UN (هــ) حماية الأفراد التابعين لها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وبعثتها، وكفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم؛
    (e) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel; UN (هــ) حماية الأفراد التابعين لها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وبعثتها، وكفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم؛
    (e) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel; UN (هــ) حماية الأفراد التابعين لها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وبعثتها، وكفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم؛
    (e) To protect its personnel, facilities, installations, equipment and mission, and to ensure the security and freedom of movement of its personnel; UN (هــ) حماية الأفراد التابعين لها ومرافقها ومنشآتها ومعداتها وبعثتها، وكفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم؛
    (iii) To protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and to ensure the security and freedom of movement of its staff and United Nations and associated personnel; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وضمان أمن وحرية تنقل موظفيها والأفراد المرتبطين بها؛
    (iii) To protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and to ensure the security and freedom of movement of its staff and United Nations and associated personnel; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وضمان أمن وحرية تنقل موظفيها والأفراد المرتبطين بها؛
    (iii) To protect United Nations personnel, facilities, installations and equipment and to ensure the security and freedom of movement of its staff and United Nations and associated personnel; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، وضمان أمن وحرية تنقل موظفيها والأفراد المرتبطين بها؛
    Without lingering over the underlying causes of this conflict, we should like to inform international opinion that the Government has taken measures to re-establish calm in the region and to ensure the security of all parties to the conflict. UN ودون اﻹطالة في الحديث عن اﻷسباب الكامنة وراء هذا الصراع، نود أن نحيط الرأي العام الدولي علما بأن الحكومة اتخذت التدابير اللازمة لاستعادة الهدوء في المنطقة وضمان أمن جميع أطراف الصراع.
    (ii) To ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel where appropriate, and to ensure the security of installations and equipment necessary for implementation of mandated tasks; UN ' 2` ضمان أمن وحرية تنقّل أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حسب الاقتضاء، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ مهام الولاية،
    It has been noted that the number of sponsors is growing, which could presage the first steps towards a comprehensive agreement to prevent the militarization of outer space and to ensure the security of space objects. UN ولوحظ أن عدد مقدمي مشروع القرار يزداد، وهو أمر يمكن أن يبشر بالخطوات الأولى نحو عقد اتفاق شامل لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولضمان أمن الأجسام الفضائية.
    7. Calls upon all Afghan parties to cooperate with UNAMA in the implementation of its mandate and to ensure the security and freedom of movement of its staff throughout the country; UN 7 - يدعو جميع الأطراف الأفغانية إلى أن تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تنفيذ ولايتها وإلى كفالة أمن موظفيها وحرية حركتهم في جميع أنحاء أفغانستان؛
    The measures adopted have made it possible to combat the threat posed by the " modern slave trade " and to ensure the security of the Belarusian population. UN لقد جعلت التدابير المتخذة من الممكن مكافحة التهديد الذي تشكله " تجارة الرقيق الحديثة " وكفالة الأمن للسكان البيلاروسيين.
    2. Calls on the Government of South Sudan to strengthen cooperation with the United Nations Mission in South Sudan on issues pertaining to the promotion and protection of human rights and to ensure the security of its members; UN 2- يدعو حكومة جنوب السودان إلى توطيد التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإلى ضمان أمن أعضائها؛
    17. Calls upon all Afghan and international parties to continue to cooperate with UNAMA in the implementation of its mandate and to ensure the security and freedom of movement of its staff throughout the country; UN 17 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية أن تواصل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل أمن وحرية تنقل موظفيها في جميع أنحاء البلد؛
    2. Calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more