"and to establish a mechanism" - Translation from English to Arabic

    • وإنشاء آلية
        
    • وأن تنشئ آلية
        
    • وعلى إنشاء آلية
        
    The Board reaffirmed the need to reverse the downward trend in core resources and to establish a mechanism to place UNDP core funding on a predictable basis. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة عكس اتجاه التدهور في الموارد اﻷساسية وإنشاء آلية تضع التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قابل للتنبؤ.
    The Committee requires States to refrain from such practices and to establish a mechanism to review cases of placement in a residential setting without specific consent. UN وتطلب اللجنة من الدول الامتناع عن هذه الممارسات وإنشاء آلية لمراجعة حالات إيداع هؤلاء الأشخاص في مؤسسات رعاية داخلية دون موافقة محددة منهم.
    More than 70 representatives agreed to stop planting landmines and explosives, to rebuild homes destroyed in the conflict and to establish a mechanism by which to resolve land and property disputes. UN واتفق ما يزيد عن 70 ممثلا على الامتناع عن زرع ألغام أرضية ومتفجرات، وعلى إعادة بناء المنازل التي دمرت أثناء النزاع، وإنشاء آلية يمكن من خلالها تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات.
    Also requests the Executive Director to expand on the joint work in the Managing Water for African Cities Programme and to establish a mechanism for coordinated decision-making and oversight; UN 4 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية التوسع في العمل المشترك في برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية وأن تنشئ آلية لتنسيق عملية صنع القرارات وللإشراف؛
    In subsequent conversations between the Government and the Association, with ONUSAL mediation, it was agreed to accept 31 December 1993 as the final demobilization date; to include certain administrative personnel of the Armed Forces of El Salvador as beneficiaries; and to establish a mechanism for the investigation of complaints. UN وجرى في محادثات لاحقة بين الحكومة والرابطة بوساطة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاتفاق على أن يكون ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ هو الموعد النهائي للتسريح؛ وعلى إدراج بعض اﻷفراد اﻹداريين بالقوات المسلحة السلفادورية ضمن قائمة المستفيدين؛ وعلى إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى.
    The Committee urges the State party to implement the Views of the Committee and to establish a mechanism with a mandate to implement the Views adopted by the Committee concerning the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة وإنشاء آلية تناط بها ولاية تنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to implement the Views of the Committee and to establish a mechanism with a mandate to implement the Views adopted by the Committee concerning the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة وإنشاء آلية تناط بها ولاية تنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن الدولة الطرف.
    The Board reaffirmed the need to reverse the downward trend in core resources and to establish a mechanism to place UNDP core funding on a predictable basis. UN وأعاد المجلس تأكيد الحاجة إلى عكس اتجاه التناقص في الموارد الأساسية وإنشاء آلية تجعل التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم على أساس يمكن التنبؤ به.
    Reaffirmed the need to reverse the downward trend in regular resources and to establish a mechanism to place UNDP regular funding on a predictable basis; UN :: أكد من جديد الحاجة إلى عكس الاتجاه النزولي في الموارد العادية وإنشاء آلية تكفل إرساء التمويل الأساسي للبرنامج الإنمائي على أساس قابل للتنبؤ؛
    Nigeria looks forward to your able leadership, Madam President, in urging Member States to rise above their differences and to establish a mechanism that would make it possible for formal negotiations to commence in the General Assembly under your leadership. UN وتتطلع نيجيريا إلى قيادتكم المقتدرة، السيدة الرئيسة، في حث الدول الأعضاء على التسامي على خلافاتها وإنشاء آلية تجعل من الممكن الشروع في مفاوضات رسمية في الجمعية العامة تحت قيادتكم.
    91. The Committee calls on the State party to adopt the draft National Plan against Human Trafficking without delay and to establish a mechanism to monitor and evaluate its effectiveness. UN 91 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
    26. The Committee calls on the State party to adopt the draft National Plan against Human Trafficking without delay and to establish a mechanism to monitor and evaluate its effectiveness. UN 26 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
    8. Objective 2. To secure, at the highest political level possible, a long-term commitment to the implementation of a national strategy for reducing illicit drug demand and to establish a mechanism for ensuring full coordination and participation of the relevant authorities and sectors of society. UN ٨ - الهدف ٢: تأمين التزام طويل اﻷمد، على أعلى مستوى سياسي ممكن، بتنفيذ استراتيجية وطنية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وإنشاء آلية تكفل التنسيق التام بين السلطات المعنية والمشاركة التامة من جانب تلك السلطات وقطاعات المجتمع.
    “8. Objective 2. To secure, at the highest political level possible, a long-term commitment to the implementation of a national strategy for reducing illicit drug demand and to establish a mechanism for ensuring full coordination and participation of the relevant authorities and sectors of society. UN " ٨ - الهدف ٢: تأمين التزام طويل اﻷمد على أعلى مستوى سياسي ممكن بتنفيذ استراتيجية وطنية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وإنشاء آلية تكفل التنسيق التام بين السلطات المعنية والمشاركة التامة من جانب تلك السلطات وقطاعات المجتمع.
    Also requests the Executive Director to intensify the joint work in the Sustainable Cities Programme, the Managing Water for African Cities Programme, the Disaster Management Programme and similar joint programmes and to establish a mechanism for coordinated oversight; UN 2 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تكثف العمل المشترك في برنامج المدن المستدامة، وإدارة برنامج المياه للمدن الأفريقية، وبرنامج إدارة الكوارث، والبرامج المشتركة المماثلة وإنشاء آلية للإشراف المنسق؛
    2. Also requests the Executive Director to intensify the joint work in the Sustainable Cities Programme, the Managing Water for African Cities Programme, the Disaster Management Programme and similar joint programmes and to establish a mechanism for coordinated oversight; UN 2 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تكثف العمل المشترك في برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، وبرنامج إدارة الكوارث، والبرامج المشتركة المماثلة وإنشاء آلية لتنسيق الإشراف؛
    The meeting produced the Jakarta Statement (see annex II), which emphasizes the need to balance the interest of the littoral States and the user States while respecting the sovereignty of the littoral States, and to establish a mechanism to facilitate cooperation between them to discuss issues relating to the safety, security and environmental protection of the Straits, including exploring possible options for burden sharing. UN وانبثق عن الاجتماع بيان جاكرتا (انظر المرفق الثاني) الذي شدّد على ضرورة تحقيق التوازن بين مصلحة الدول الساحلية والدول المستخدِمة واحترام سيادة الدول الساحلية في الوقت ذاته، وإنشاء آلية لتيسير التعاون بينها بغرض مناقشة المسائل ذات الصلة بسلامة المضيقين وأمنهما وحماية بيئتهما، بما في ذلك استكشاف الخيارات المحتملة لتقاسم الأعباء.
    CERD recommended that Uzbekistan ensure that no person will be forcibly returned to a country where there are substantial grounds for believing that his/her life or physical integrity may be put at risk, and to establish a mechanism to permit appeals against decisions to remove aliens, with a suspensive effect on removals pending examination of appeals. UN 55- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بأن تكفل أوزبكستان عدم إكراه أي شخص على العودة إلى بلد توجد فيه أسباب جوهرية تحمل على الاعتقاد بأن حياته أو سلامته الجسدية قد تُعرّض للخطر، وأن تنشئ آلية للطعن في قرارات طرد الأجانب مع وقف تنفيذ تلك القرارات ريثما يُنظر في الطعون().
    Regarding poverty reduction, it had been agreed at the African Union Extraordinary Summit on Employment and Poverty Alleviation in Africa, held in Ouagadougou on 8 and 9 September 2004, to focus economic and social policies in the continent on employment and to establish a mechanism to monitor the implementation of the decisions adopted at national, regional and international level. UN وفيما يتصل بمكافحة الفقر، قال إن مؤتمر القمة الاستثنائي المعني بالتوظيف وبالحد من الفقر في أفريقيا، والمعقود في أوغادوغو يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر وافق على تركيز الاهتمام على التوظيف في السياسات الاقتصادية والاجتماعية للقارة وعلى إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more