"and to improve the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين فعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • ولتحسين فعالية
        
    Aid delivery mechanisms had to be streamlined and harmonized in order to reduce transaction costs, and to improve the effectiveness of aid. UN ويتعين تنقيح آليات تقديم المعونة وتنسيقها بغية الحد من تكاليف المعاملات، وتحسين فعالية المعونة.
    Despite this, there are a number of recommendations which have been outstanding for three or more years and which need to be addressed to strengthen internal control and to improve the effectiveness of UNHCR's activities. UN ورغم هذا، فهناك عدد من التوصيات ظلت معلقة لثلاث سنوات أو أكثر وتحتاج إلى معالجتها بغية تعزيز الرقابة الداخلية وتحسين فعالية أنشطة المفوضية.
    The purpose of this programme, which has now reached its second stage having been launched in 2002, is to ensure fairness and to improve the effectiveness and coherence of public policies. UN ويهدف هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2002 والذي بلغ اليوم شوطه الثاني، إلى ضمان المساواة وتحسين فعالية وتماسك السياسات العامة.
    49. In addition to these efforts to at once improve response rates and to improve the effectiveness of realized country visits and exchanges of correspondence, the Special Rapporteur has continually sought out additional working methods to complement those core methods. UN 49 - وبالإضافة إلى هذه الجهود الرامية إلى التحسين الفوري لمعدلات الاستجابة وزيادة فعالية الزيارات القطرية التي جرت وتبادل المراسلات التي تحققت، يسعى المقرر الخاص بشكل مستمر إلى إيجاد أساليب عمل إضافية تكمل تلك الأساليب الأساسية.
    24. Welcomes the recent increase in official development assistance by many of the development partners, and urges all development partners to make continued efforts to increase the flows of all resources, public and private, to support the development of African countries and to improve the effectiveness of aid; UN 24 - ترحب بالزيادة الأخيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية من جانب عديد من الشركاء في التنمية، وتحث جميع الشركاء في التنمية على بذل جهود متواصلة لزيادة تدفقات جميع الموارد، العامة والخاصة، لدعم تنمية البلدان الأفريقية وزيادة فعالية المعونة؛
    UNITAR should make every effort to ensure that the best use was made of the contributions it received and to improve the effectiveness of its activities in order to facilitate the task of recovering its former donors and attracting new ones. UN وعلى اليونيتار بذل كل جهد ممكن لضمان الاستفادة القصوى من التبرعات التي يتلقاها ولتحسين فعالية أنشطته بغية تيسير مهمة استعادة ثقة مانحيه السابقين واستقطاب المزيد من الدعم.
    The aim of the project is to facilitate information sharing among local governments and related organizations within Central and Eastern Europe and the former Soviet Union, and to improve the effectiveness of Government at the local level. UN ويهدف المشروع إلى تيسير تشارك المعلومات فيما بين الحكومات المحلية والمنظمات المتصلة بها داخل وسط وشرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق، وتحسين فعالية الحكومات على المستوى المحلي.
    At the same time, we believe that this process should not undercut the thrust of the reforms designed primarily to strengthen the authority of the Assembly and to improve the effectiveness of its actions. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أنه لا يجوز لهذه العملية أن تقوض الإصلاحات المصممة أساسا لتعزيز سلطة الجمعية وتحسين فعالية إجراءاتها.
    In particular, we note the efforts to strengthen the regime of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and to improve the effectiveness of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ونشير على وجه الخصوص إلى الجهود المبذولة لتعزيز نظام اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وتحسين فعالية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Likewise, we support the programme to strengthen the Agency's efficiency and to improve the effectiveness of its safeguards system — a programme that is commonly known as 93 + 2. UN وبالمثل فإننا نؤيد برنامج تعزيز فعالية الوكالة وتحسين فعالية نظامها للضمانات الذي اشتهر باسم ٣٩+٢.
    42. Following the Cabinet's endorsement of the five-year strategic plan of the Independent Directorate for Local Governance, the Government has begun to clarify the functions of local government and to improve the effectiveness of subnational government. UN 42 -وعقب تأييد مجلس الوزراء للخطة الاستراتيجية الخمسية للإدارة المستقلة للحكم المحلي، بدأت الحكومة في توضيح مهام الحكم المحلي وتحسين فعالية الحكومة دون الوطنية.
    It should be emphasized that the goal is not for governments to “pick winners” but to increase the capacity of enterprises to succeed in entering new areas, and to improve the effectiveness of the institutions in assisting them to do so. UN وينبغي التشديد على أن هدف الحكومات لا ينبغي أن يكون " التقاط الفائزين " بل زيادة قدرة المشاريع على أن تنجح في دخول ميادين جديدة، وتحسين فعالية المؤسسات في مساعدتها على القيام بذلك.
    18. We should strengthen national and international action to prepare for contingencies and emergencies, and to improve the effectiveness of emergency actions both through food and non-food based intervention. UN 18 - ينبغي أن نعزز الإجراءات القطرية والدولية من أجل التأهب للحالات غير المنظورة والطارئة، وتحسين فعالية الإجراءات التي تتخذ في حالات الطوارئ، سواء عن طريق التدخلات الغذائية أو غيرها.
    51. As Chairman of the Group of Arab States for 1999, Lebanon believed that it was essential to strengthen and streamline the strategies of the United Nations system relating to the culture of communications and to improve the effectiveness of United Nations media, both conventional (press, radio and television) and more modern ones such as the Internet and web sites. UN 51 - ومضى قائلا إن لبنان، بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية لتشرين الثاني/نوفمبر 1999، يشدد على أنه لا بد من تعزيز وترشيد استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بثقافة الاتصالات وزيادة فعالية وسائل الإعلام الخاصة بالمنظمة، سواء التقليدية منها (الصحافة والإذاعة والتلفزيون) أو الحديثة كالإنترنت وغيرها.
    This has represented a major substantial effort by the least developed countries to implement policies in line with the Programme of Action and to improve the effectiveness of external resource use. UN وقد كان هذا بمثابة جهد كبير رئيسي قامت به أقل البلدان نموا لتنفيذ السياسات بما ينسجم مع برنامج العمل ولتحسين فعالية استعمال الموارد الخارجية.
    Next year, the United Nations conference marking the tenth anniversary of the Millennium Declaration will provide us with the opportunity to reinvigorate this partnership and to improve the effectiveness of development aid. UN وفي العام القادم، سيتيح لنا المؤتمر الذي تعقده الأمم المتحدة بمناسبة مرور عشرة أعوام على صدور الإعلان بشأن الألفية الفرصة لتنشيط هذه الشراكة ولتحسين فعالية المعونة الإنمائية.
    22. Calls on States of the subregion to strengthen the measures they have taken to combat the spread of small arms and light weapons and mercenary activities and to improve the effectiveness of the ECOWAS Moratorium, and urges States in a position to do so to provide assistance to ECOWAS to this end; UN 22 - يهيب بدول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير التي اتخذتها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة ولتحسين فعالية الوقف الذي فرضته الجماعة الاقتصادية، وتحث الدول التي يمكنها تقديم المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية لهذه الغاية على القيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more