"and to increase transparency" - Translation from English to Arabic

    • وزيادة الشفافية
        
    • وإلى زيادة شفافية
        
    • ولزيادة الشفافية
        
    When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it becomes possible to decrease the number of armaments and to increase transparency. UN وحينما تعيش الدول معا بروح السلام وحسن الجوار، يصبح من الممكن تخفيض عدد الأسلحة وزيادة الشفافية.
    When nations live together in a spirit of peace and good neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and to increase transparency. UN وعندما تعيش الدول جنبا إلى جنب في سلام وحسن جوار، سيتسنى خفض الأسلحة وزيادة الشفافية.
    When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and to increase transparency. UN وعندما تعيش الدول معا روح السلام وحسن الجوار، يصبح بالمستطاع تخفيض الأسلحة وزيادة الشفافية.
    (b) Strengthen and effectively implement measures to prevent corruption and to increase transparency of budgets and expenditure; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى منع الفساد وإلى زيادة شفافية الميزانيات والنفقات وتنفيذ تلك التدابير بفعالية؛
    The pilot countries have also explored ways of increasing coherence in funding, both to reduce competition and increase efficiency in fundraising, and to increase transparency and accountability in the collective United Nations contribution to national development. UN 63 - كما قامت البلدان الرائدة أيضا باستكشاف سبل زيادة الاتساق في التمويل، سواء لتقليل المنافسة أو زيادة فعالية جمع الأموال، ولزيادة الشفافية والمساءلة في مساهمة الأمم المتحدة الجماعية في التنمية الوطنية.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency with regard to steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    The Community was also trying to reduce the burden of fact-finding and the cost of complying with competition policies, to reinforce rights of defence and economic analysis of cases and to increase transparency. UN وذكر أن الجماعة تحاول أيضاً تقليل عبء تقصي الحقائق وتكلفة الامتثال لسياسات المنافسة، وتدعيم حقوق الدفاع والتحليل الاقتصادي للحالات، وزيادة الشفافية.
    The objective of the amendments is to ensure the availability of necessary health care, reduce differences in access to health care, and to increase transparency during waiting periods as well as fairness and equality in access to care and in the availability of treatment. UN والهدف من التعديلات هو ضمان توافر الرعاية الصحية اللازمة وتقليص الفوارق في الحصول على هذه الرعاية وزيادة الشفافية أثناء فترات الانتظار وكذا الإنصاف والمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والعلاج.
    6. Romania welcomes the decisions by the United States of America and the Russian Federation to further cut down their strategic nuclear weapons and to increase transparency in nuclear disarmament as a confidence building measure. UN 6- وترحب رومانيا بالقرارات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لإجراء المزيد من الحد لأسلحتهما النووية الاستراتيجية وزيادة الشفافية في نزع السلاح النووي كتدبير لبناء الثقة.
    The Inspectors believe that such a methodology should be developed as quickly as possible, in line with RBM benchmarks, to define a reliable evaluation framework to assess the achievement of the GM and to increase transparency as to the effective impact of donor contributions. UN ويعتقد المفتشون أن هذه المنهجية ينبغي أن توضع في أسرع وقت ممكن، وفقاً لمعايير الإدارة القائمة على أساس النتائج، من أجل تحديد إطار موثوق لتقييم إنجازات الآلية العالمية وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالتأثير الفعلي لمساهمات الجهات المانحة.
    The Inspectors believe that such a methodology should be developed as quickly as possible, in line with RBM benchmarks, to define a reliable evaluation framework to assess the achievement of the GM and to increase transparency as to the effective impact of donor contributions. UN ويعتقد المفتشون أن هذه المنهجية ينبغي أن توضع في أسرع وقت ممكن، وفقاً لمعايير الإدارة القائمة على أساس النتائج، من أجل تحديد إطار موثوق لتقييم إنجازات الآلية العالمية وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالتأثير الفعلي لمساهمات الجهات المانحة.
    105. The Ministers stress the need to increase the representation of developing countries, in particular at the senior levels, and to improve geographic distribution in the Secretariat and to increase transparency in the recruitment process. UN 105 - ويشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما على مستوى الرتب العليا، وإلى تحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة وزيادة الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    106. The Ministers stress the need to increase the representation of developing countries, in particular at the senior levels, to improve the geographic distribution in the Secretariat and to increase transparency in the recruitment process. UN 106 - ويشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما على مستوى الرتب العليا، وإلى تحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة وزيادة الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    84. Nuclear-weapon States must agree on a standard reporting form to build international confidence and to increase transparency and accountability of nuclear disarmament processes. UN 84 - وواصل حديثه قائلاً إنه يجب أن تتفق الدول الحائزة لأسلحة نووية على صيغة موحّدة للتقارير من أجل بناء الثقة على المستوى الدولي وزيادة الشفافية والمساءلة بالنسبة لعمليات نـزع السلاح النووي.
    6. The nuclear-weapon States had a special responsibility to reduce their arsenals and to increase transparency with regard to existing stocks of weapons, intended reductions and nuclear policies. UN 6 - واستمر في حديثه قائلا إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية خاصة بالنسبة لتخفيض ترساناتها وزيادة الشفافية فيما يتعلق بمخزونات الأسلحة الحالية، والتخفيضات المزمع إجراؤها، والسياسات النووية.
    (b) Strengthen and effectively implement measures to prevent corruption and to increase transparency of budgets and expenditure; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى منع الفساد وإلى زيادة شفافية الميزانيات والنفقات وتنفيذ تلك التدابير بفعالية؛
    (b) Strengthen and effectively implement measures to prevent corruption and to increase transparency of budgets and expenditure; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى منع الفساد وإلى زيادة شفافية الميزانيات والنفقات وتنفيذ تلك التدابير بفعالية؛
    Furthermore, my delegation believes that the nuclear-weapon States can make further efforts to reduce their nuclear weapons, including through the START process, and to increase transparency. UN علاوة على ذلك، يرى وفدي أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يمكن أن تبذل مزيدا من الجهود للحد من أسلحتها النووية، بطرق منها عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت)، ولزيادة الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more