"and to inform the committee" - Translation from English to Arabic

    • وأن تبلغ اللجنة
        
    • وإبلاغ اللجنة
        
    • وأن تطلع اللجنة
        
    • وإخطار اللجنة
        
    • وإعلام اللجنة
        
    • وإطلاعها
        
    • وإطلاع اللجنة
        
    • وأن تخطر اللجنة
        
    • وأن تُطلع اللجنة
        
    • وأن تبلغ لجنة
        
    • وأن تبلغها
        
    • وأن تبلِّغ اللجنة
        
    • وأن تحيط اللجنة
        
    • وأن تعلم اللجنة
        
    • وأن يبلغ لجنة
        
    The Chair encouraged non-reporting States to submit their first report and to inform the Committee about the causes for their delay. UN وشجع الرئيس الدول التي لم تقدم تقاريرها على أن تقدم تقريرها الأول، وأن تبلغ اللجنة بأسباب تأخرها.
    The State party should continue to conduct investigations, to prosecute, bring to justice and punish those guilty of such crimes and to inform the Committee about the outcomes of the judicial action taken in cases now pending. UN وينبغي لها أن تواصل التحقيق مع الجناة وملاحقتهم وتقديمهم للعدالة ومعاقبتهم وأن تبلغ اللجنة بتقدم الإجراءات القضائية في القضايا المعروضة على المحكمة.
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها.
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها.
    The Committee also encourages the Government to take specific and effective measures to address these current issues as well as war-related crimes and to inform the Committee about such measures in the next report. UN كما تشجع اللجنة الحكومة اليابانية على أن تتخذ تدابير محددة فعالة لمعالجة هذه المسائل الجارية، فضلا عن الجرائم المتصلة بالحرب، وأن تطلع اللجنة عليها في تقريرها القادم.
    The Committee encourages all parties concerned to work out as soon as possible the modalities of submitting such reports and to inform the Committee of those modalities. UN وتشجع اللجنة جميع اﻷطراف المعنية على تحديد طرائق لتقديم هذه التقارير وإخطار اللجنة بهذه الطرائق في أقرب وقت ممكن.
    Emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. UN وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 58- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما بين المسؤولين في الحكومة والسلطات القضائية، وإطلاعها في تقريرها الدوري القادم على كافة الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    The State party should continue to conduct investigations, to prosecute, bring to justice and punish those guilty of such crimes and to inform the Committee about the outcomes of the judicial action taken in cases now pending. UN وينبغي لها أن تواصل التحقيق مع الجناة وملاحقتهم وتقديمهم للعدالة ومعاقبتهم وأن تبلغ اللجنة بتقدم الإجراءات القضائية في القضايا المعروضة على المحكمة.
    62. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee of all steps taken in this respect. UN 62- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمم الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع على جميع فئات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    In order to comply with articles 3, 25 and 26, the State party should take appropriate measures to improve participation by women, through affirmative action programmes, if necessary, and to inform the Committee of the results of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف، من أجل الامتثال للمواد 3 و25 و26، أن تتخذ تدابير ملائمة لتحسين مستوى مشاركة المرأة، من خلال برامج الاجراءات الإيجابية، إذا لزم الأمر، وأن تبلغ اللجنة بالنتائج التي تحققها هذه البرامج.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 34- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    The Special Rapporteur also requested that the State party allow Mr. Umarov's lawyer to have access to him and to inform the Committee on the measures taken to comply with the above decision within 30 days. UN وطلب المقرر الخاص أيضاً أن تسمح الدولة الطرف لمحامي السيد عمروف بمقابلته، وإبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة للامتثال لذلك القرار في غضون 30 يوماً.
    The State party is also invited to take the appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. " UN كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها " ().
    It requested the secretariat to clarify the reasons for those delays, and to inform the Committee accordingly at its thirtieth session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إيضاح الأسباب التي أدت إلى حالات التأخير هذه، وإبلاغ اللجنة بهذه الأسباب في دورتها الثلاثين.
    438. The Committee requests the State party to disseminate widely the present concluding observations at all levels of society and to inform the Committee in its next periodic report about all steps taken to implement them. UN 438- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري القادم على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    46. The Committee requests the State party to disseminate widely the present concluding observations at all levels of society and to inform the Committee in its next periodic report about all steps taken to implement them. UN 46- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع هذه الملاحظات الختامية على جميع مستويات المجتمع وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    128. The Committee requests the State party to widely disseminate the present concluding observations among all levels of society and in particular, among State officials and the judiciary, and to inform the Committee in its next periodic report about all steps taken to implement them. UN 128- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، لا سيما بين موظفي الدولة وجهاز القضاء وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل، على جميع الإجراءات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    If the court so decides, the State party is ready to pay an additional compensation to the author and to inform the Committee accordingly. UN والدولة الطرف مستعدة، إذا قررت المحكمة ذلك، أن تدفع تعويضاً إضافياً لصاحب البلاغ وإخطار اللجنة وفقاً لذلك.
    The State party is requested to review criminal convictions based solely on confessions in order to identify instances of wrongful conviction based on evidence obtained through torture or ill-treatment, to take appropriate remedial measures and to inform the Committee of its findings. UN وينبغي على الدولة الطرف إعادة النظر في الإدانات الجنائية القائمة فقط على الاعترافات بهدف تحديد حالات الإدانة الباطلة التي تستند إلى أدلة جرى التحصل عليها تحت وطأة التعذيب أو سوء المعاملة، لاتخاذ تدابير الانتصاف المناسبة وإعلام اللجنة بنتائج تحقيقاتها.
    137. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 137- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما بين المسؤولين في الحكومة والسلطات القضائية، وإطلاعها في تقريرها الدوري القادم على كافة الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials, members of Parliament, judicial authorities and civil society organizations, and to inform the Committee, in its next periodic report, on all steps taken to implement them. UN 29- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، ولا سيما بين المسؤولين في الحكومة وأعضاء البرلمان والسلطات القضائية ومنظمات المجتمع المدني، وإطلاع اللجنة في تقريرها الدوري القادم على الخطوات كافة المتخذة لتنفيذها.
    375. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 375- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع ملاحظاتها الختامية هذه بين جميع شرائح المجتمع وأن تخطر اللجنة بكافة الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    89. The Committee requests the State party to ensure the wide dissemination of its present concluding observations and to inform the Committee of steps taken to implement these recommendations in its next periodic report. UN 89- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تسهر على نشر ملاحظاتها الختامية هذه على نطاق واسع، وأن تُطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    12. Calls upon the Executive Director to reprioritize systematically, whenever necessary, activities of the United Nations Human Settlements Programme for 2010-2011 in a realistic and pragmatic manner against substantial change in funding scenarios and to inform the Committee of Permanent Representatives accordingly; UN 12 - يُهيب بالمديرة التنفيذية أن تعيد بانتظام، وحسب الاقتضاء، ترتيب أولويات أنشطة موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 بشكل واقعي وعملي ووفق التغييرات الكبيرة التي تطرأ على سيناريوهات التمويل وأن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين بذلك؛
    30. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of the society and, in particular, among State officials and the judiciary and to inform the Committee, in its next periodic report, of all steps undertaken to implement them. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمّم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى كافة صعد المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة والقضاء، وأن تبلغها بكافة ما تتخذه من خطوات لتنفيذ هذه الملاحظات في تقريرها الدوري المقبل.
    33. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على كافة مستويات المجتمع وأن تحيط اللجنة علماً بجميع الخطوات التي تتخذ لتنفيذها.
    42. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee of all steps taken to implement them. UN 42- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع وأن تعلم اللجنة عن جميع الخطوات التي تتخذها لتنفيذ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more