"and to interpret" - Translation from English to Arabic

    • وتفسير
        
    • وأن تفسر
        
    It is now our task to maintain them and to interpret the new situations that arise in the course of history. UN ومهمتنا اﻵن هي الحفاظ عليها وتفسير الحالات الجديدة التي تنشأ على ضوء مسيرة التاريخ.
    The powers to amend and to interpret the Basic Law are set out in articles 159 and 158 of the Basic Law, respectively. UN وسلطة تعديل وتفسير القانون الأساسي مبينة في المادتين 159 و158 من القانون الأساسي على التوالي.
    They invited the Government, when preparing subsequent reports, to refer to existing norms and facts and to interpret changes that had taken place. UN ودعوا الحكومة عندما تقوم بإعداد التقارير اللاحقة الى اﻹشارة الى المعايير والحقائق القائمة وتفسير التغييرات التي حدثت.
    The topic would contribute to the further development of the law of treaties and called for practical guidelines to enable States to enact appropriate legislation and to interpret and apply the rules on provisional application. UN وأشار إلى أن هذه الموضوع سوف يسهم في تعزيز تطور قانون المعاهدات، ودعا إلى إعداد مبادئ توجيهية عملية لتمكين الدول من سن تشريعات مناسبة وتفسير وتطبيق قواعد التطبيق المؤقت.
    33. According to subparagraph (c), States parties must ensure that courts are bound to apply the principle of equality as embodied in the Convention and to interpret the law, to the maximum extent possible, in line with the obligations of States parties under the Convention. UN 33 - ووفقاً للفقرة الفرعية (ج)، يجب أن تضمن الدول الأطراف أن تتقيد المحاكم بتطبيق مبدأ المساواة كما تجسده الاتفاقية وأن تفسر القانون، بأقصى قدر ممكن، بما يتماشى مع التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.
    The Committee recalls its jurisprudence in this respect and reiterates that, generally speaking, it is for the relevant domestic courts to review or evaluate facts and evidence in a particular case and to interpret the relevant provisions of domestic laws. UN وتذكر اللجنة بسوابقها في هذا الصدد، وتؤكد أن مسؤولية مراجعة أو تقييم الوقائع والأدلة في قضية بعينها وتفسير أحكام القوانين المحلية ذات الصلة تقع عموماً على عاتق المحاكم المحلية المعنية.
    Other bodies, such as the Security Council, must not abuse their authority by encroaching upon its legitimate right to establish definitions and norms of international law and to interpret such norms. UN ويجب على هيئات أخرى، من قبيل مجلس الأمن، ألا تسيئ استخدام سلطتها فتتعدى على الحق المشروع للجمعية في وضع التعاريف وقواعد القانون الدولي وتفسير هذه القواعد.
    The Committee recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case and to interpret domestic legislation. UN وتذكر اللجنة أنه يتعين، عموما، على محاكم الدول الأطراف، وليس على اللجنة، تقييم الوقائع في قضية محددة وتفسير التشريع المحلي.
    The Committee recalls that it is in general for the courts of State parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case and to interpret domestic legislation. UN وتشير اللجنة إلى أن تقييم الوقائع في قضية محددة وتفسير التشريعات المحلية هو بوجه عام من اختصاص محاكم الدولة الطرف وليس اللجنة.
    The Committee reiterates that it is for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate facts and evidence in a particular case, and to interpret the relevant domestic legislation. UN وتكرر اللجنة الاشارة الى القاعدة السابقة وهي أن على المحاكم في الدول الأطراف، وليس على اللجنة، تقييم وقائع وأدلة كل قضية بعينها وتفسير القوانين المحلية ذات الصلة.
    The Committee recalls that it is in general for the courts of State parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case and to interpret domestic legislation. UN وتشير اللجنة إلى أن المحاكم الوطنية عموماً، وليس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، هي المسؤولة عن تقييم الوقائع الخاصة بقضية معينة وتفسير القانون الداخلي.
    The Committee recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case and to interpret domestic legislation. UN وتذكر اللجنة أنه يتعين، عموما، على محاكم الدول الأطراف، وليس على اللجنة، تقييم الوقائع في قضية محددة وتفسير التشريع المحلي.
    63. The Supreme Constitutional Court is the judicial body competent to rule on the constitutionality of laws and regulations and to interpret legislative texts. UN 64- تمثل المحكمة الدستورية العليا الهيئة القضائية بالنظر في دستورية القوانين واللوائح وتفسير النصوص التشريعية.
    It recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in any particular case, and to interpret domestic legislation, unless the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكِّر بأن مسألة تقييم الوقائع والأدلة وتفسير التشريعات المحلية في أي قضية محددة تعود بوجه عام إلى محاكم الدول الأطراف وليست من اختصاص اللجنة، ما لم يكن التقييم تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة.
    It recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in any particular case, and to interpret domestic legislation, unless the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكِّر بأن مسألة تقييم الوقائع والأدلة وتفسير التشريعات المحلية في أي قضية محددة تعود بوجه عام إلى محاكم الدول الأطراف وليست من اختصاص اللجنة، ما لم يكن التقييم تعسفياً أو بلغ حد الحرمان من العدالة.
    In this regard, four central functions, inter alia, were described: to provide assistance; to address concerns regarding implementation of the Convention; to resolve potential disputes; and to interpret the Convention. UN وفي هذا الصدد، تناول الوصف، فيما تناول، أربع وظائف رئيسية هي: تقديم المساعدة؛ ومعالجة الشواغل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛ وحل المنازعات المحتملة؛ وتفسير الاتفاقية.
    National law compels to guarantee and to protect the human being in any circumstances and to interpret the law in the favor of suspected, in charge or culprit person. UN وينص القانون الوطني على الالتزام بتوفير ضمانات للأشخاص وحمايتهم في جميع الأحوال وتفسير القانون لصالح الشخص المشتبه فيه أو المتهم أو الجاني.
    Legal literacy, by developing rural women's capacities to assess the law critically and to interpret the meaning of their rights, helps give them the necessary political skills to assert those rights and mobilize themselves to remove the substantive and structural obstacles. UN كما أن محو اﻷمية القانونية، من خلال تنمية قدرات المرأة الريفية على تقييم القانون، عن معرفة، وتفسير معنى حقوقها، سيساعد على تزويدها بالمهارات السياسية اللازمة لتأكيد تلك الحقوق وعلى حفزها على إزالة العقبات الفنية والهيكلية.
    It felt that the work done by the Special Committee on that subject was unfinished inasmuch as it had dealt with the consequences of sanctions without exploring the cause, namely how sanctions came to be imposed through imperfections in the Charter which enabled certain Member States to manipulate the deliberations of the Security Council and to interpret the provisions of the Charter to their advantage. UN وأعرب عن اعتقاده بأن أعمال اللجنة في هذا الشأن لا ترقى إلى حد الكمال من حيث أنها تتناول آثار الجزاءات دون أن تعرض للسبب أي اﻷسباب التي من أجلها تفرض جزاءات انطلاقا من عيوب في الميثاق تتيح لبعض الدول اﻷعضاء التلاعب بمداولات مجلس اﻷمن وتفسير أحكام الميثاق لصالحها.
    (a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; UN )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛
    33. According to subparagraph (c), States parties must ensure that courts are bound to apply the principle of equality as embodied in the Convention and to interpret the law, to the maximum extent possible, in line with the obligations of States parties under the Convention. UN 33- ووفقاً للفقرة الفرعية (ج)، يجب أن تضمن الدول الأطراف أن تتقيد المحاكم بتطبيق مبدأ المساواة كما تجسده الاتفاقية وأن تفسر القانون، بأقصى قدر ممكن، بما يتماشى مع التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more